Изменения

Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:  
  | том = 2
 
  | том = 2
 
  | часть = 2
 
  | часть = 2
| отдел =
+
  | глава = Священное Писание...
| отдел название =
+
  | глава название = Священное Писание любой религии как подтверждение верности принципов эзотерики
  | глава = Священное Писание
+
  | предыдущая = т.2 ч.1 гл.Заключение
  | глава название = СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ ЛЮБОЙ РЕЛИГИИ КАК ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЕРНОСТИ ПРИНЦИПОВ ЭЗОТЕРИКИ
  −
  | предыдущая = т.2 ч.2 отд.
   
  | следующая = т.2 ч.2 отд.16
 
  | следующая = т.2 ч.2 отд.16
 
  | редакция = ввб
 
  | редакция = ввб
 
}}
 
}}
 +
 
{{Стиль А-Заголовок|КНИГА II, ЧАСТЬ II}}
 
{{Стиль А-Заголовок|КНИГА II, ЧАСТЬ II}}
 
{{Стиль А-Подзаголовок|СИМВОЛИКА МИРОВЫХ РЕЛИГИЙ, ПРИШЕДШАЯ ИЗ АРХАИЧНЫХ ВРЕМЁН}}
 
{{Стиль А-Подзаголовок|СИМВОЛИКА МИРОВЫХ РЕЛИГИЙ, ПРИШЕДШАЯ ИЗ АРХАИЧНЫХ ВРЕМЁН}}
Строка 31: Строка 30:  
<center>——————</center>
 
<center>——————</center>
   −
{{Стиль А-Заголовок|СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ ЛЮБОЙ РЕЛИГИИ КАК ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЕРНОСТИ ПРИНЦИПОВ ЭЗОТЕРИКИ}}
+
{{Стиль А-Заголовок|Священное Писание любой религии как подтверждение верности принципов эзотерики}}
    
{{Стиль С-Капитель|Ввиду}} необычности наших учений, а также в силу того, что целый ряд их концепций не может не представляться нелепым в глазах современной науки, мы считаем необходимым сделать здесь несколько дополнительных разъяснений. Те теории, которые мы изложили в томе II наших стансов, усвоить, пожалуй, будет трудней, чем те, что заключены в томе I, посвящённом вопросам космогонии. Поэтому здесь мы обратимся со своими вопросами к богословию, а наука станет предметом обсуждения в наших "Дополнениях" (часть III). Поскольку учения наши столь разительно отличаются от взглядов, исповедуемых ныне как материализмом, так и богословием, то оккультисты должны быть всегда готовы к тому, чтобы отразить нападки как с одной из этих сторон, так и с обеих одновременно.  
 
{{Стиль С-Капитель|Ввиду}} необычности наших учений, а также в силу того, что целый ряд их концепций не может не представляться нелепым в глазах современной науки, мы считаем необходимым сделать здесь несколько дополнительных разъяснений. Те теории, которые мы изложили в томе II наших стансов, усвоить, пожалуй, будет трудней, чем те, что заключены в томе I, посвящённом вопросам космогонии. Поэтому здесь мы обратимся со своими вопросами к богословию, а наука станет предметом обсуждения в наших "Дополнениях" (часть III). Поскольку учения наши столь разительно отличаются от взглядов, исповедуемых ныне как материализмом, так и богословием, то оккультисты должны быть всегда готовы к тому, чтобы отразить нападки как с одной из этих сторон, так и с обеих одновременно.  
   −
Из раза в раз мы не устаём напоминать читателю о том, что учения наши стары, как сам мир, — это доказывают обильные цитаты, которые мы приводим из различных священных писаний древности. И настоящий труд есть лишь попытка изложить на сегодняшнем языке и в современной фразеологии, вполне понятной нашим образованным ученикам с научным складом ума, учения о происхождении и истории мира, восходящие к временам глубокой архаики и именно в таком виде излагаемые в некоторых центрах эзотерического знания Востока. С этими учениями можно соглашаться или не соглашаться как частично, так и целиком, исходя из существа изложенных в них взглядов, — но делать это следует не раньше, чем они будут тщательно сопоставлены с соответствующими богословскими догматами, а также с современными научными теориями и рассуждениями.  
+
Из раза в раз мы не устаём напоминать читателю о том, что учения наши стары, как сам мир, — это доказывают обильные цитаты, которые мы приводим из различных священных писаний древности. И настоящий труд есть лишь попытка изложить на сегодняшнем языке и в современной фразеологии, вполне понятной нашим образованным ученикам с научным складом ума, учения о происхождении и истории мира, восходящие к временам глубокой архаики, и в том же точно виде, в каком они излагаются в некоторых центрах эзотерического знания Востока. С этими учениями можно соглашаться или не соглашаться как частично, так и целиком, исходя из существа изложенных в них взглядов, — но делать это следует не раньше, чем они будут тщательно сопоставлены с соответствующими богословскими догматами, а также с современными научными теориями и рассуждениями.  
    
Нам представляется крайне сомнительным, чтобы в наш нынешний век — при всей его интеллектуальной проницательности — в какой-либо западной стране мог найтись хотя бы один-единственный ''непосвящённый ''учёный или философ, способный проникнуть в дух этой философии архаичных времён в полной мере. Нам также трудно рассчитывать и на то, что во всей глубине будет осознан подлинный смысл таких, например, терминов, как ''сат ''и ''асат'', — этой альфой и омегой всего восточного эзотеризма, — а термины эти широко встречаются в "Ригведе"<ref>Ишвара Кришна, "Философия индуизма: Санкхья карика" (пер. и комм. Джона Дэвиса) [Īśwara Kṛishṇa, "Hindū Philosophy: The Sānkhya Kārikā", tr. & cm. John Davies, 1881]": "Что касается значения терминов ''сат'' и ''асат''. Существует широкое недопонимание этих терминов в том смысле, в каком они используются в философии индуистов. . . Так д-р Муир пишет: "Судя по всему, эти идеи сущности и несущности были знакомы ведийским поэтам, и, как мы видим, они декларируются следующим образом ("Ригведа", x. 72, 2, 3): несущность в самом начале явилась источником для возникновения сущности. . . . В первую эпоху богов сущность возникла из несущности (''асат'')" — p. 135 (Note B) (''SDR'', TUP). </ref> да и не только в ней. А без этого ключа к арийской мудрости космогония древних риши и архатов рискует так и остаться пустым звуком для рядового востоковеда. Слово ''асат ''не есть простое отрицание понятия ''сат'',<ref>Там же: "''Сат'' следует понимать как существование ''per se'', и ''асат'', следовательно, оказывается в логической оппозиции к нему. . . выступает отрицанием бытия, отсутствием существования. . . ''Асат'' означает не просто некое состояние неразвитости, а состояние чистого или не имеющего форм существования первосубстанции, из которой возникают все формы" — pp. 135, 138 (Note B) (''SDR'', TUP). </ref> как не передаёт оно и значения "ещё не существующее", поскольку сам термин ''сат ''не означает ни "сущее", ни "бытие". {{Стиль С-Капитель|Сат }}есть непреобразуемый, вечно присутствующий, неизменяемый и вечный корень,<ref>Джон Дэвис, "Сэр Уильям Джонс как автор" [John Davies, “Sir William Jones as Author,” 1888]: "Отрывок из первой главы этого произведения ["Законы Ману"] нам и показывает, каково представление индуистов (или ведантистов) о Боге и творении: "Из ''того, что есть'', из первопричины . . . существующей (повсюду в субстанции), не существующей (для наших органов восприятия), не имеющей ни начала, ни конца, появился . . . Брахма. . ." Сэр Уильям успешно разгадал значение двух слов — ''сат'' и ''асат'' . . . ''Сат'' обозначает вселенную в её уже определённых существующих формах. ''Асат'' же есть лишённая форм жизнь Великого Духа, из которого в виде эманации и явилась вселенная" — pp. 314-15 (''Y Cymmrodor'', v. 9) (''SDR'', TUP). </ref> из которого и через который проистекает всё. Однако это — нечто гораздо большее, чем та заложенная в любом зародыше потенциальная сила, которая толкает вперёд процесс развития или, как сегодня говорят, эволюции. Это то, что находится в состоянии вечного становления, и при этом никогда не проявляется.'''[1]''' Сат  
 
Нам представляется крайне сомнительным, чтобы в наш нынешний век — при всей его интеллектуальной проницательности — в какой-либо западной стране мог найтись хотя бы один-единственный ''непосвящённый ''учёный или философ, способный проникнуть в дух этой философии архаичных времён в полной мере. Нам также трудно рассчитывать и на то, что во всей глубине будет осознан подлинный смысл таких, например, терминов, как ''сат ''и ''асат'', — этой альфой и омегой всего восточного эзотеризма, — а термины эти широко встречаются в "Ригведе"<ref>Ишвара Кришна, "Философия индуизма: Санкхья карика" (пер. и комм. Джона Дэвиса) [Īśwara Kṛishṇa, "Hindū Philosophy: The Sānkhya Kārikā", tr. & cm. John Davies, 1881]": "Что касается значения терминов ''сат'' и ''асат''. Существует широкое недопонимание этих терминов в том смысле, в каком они используются в философии индуистов. . . Так д-р Муир пишет: "Судя по всему, эти идеи сущности и несущности были знакомы ведийским поэтам, и, как мы видим, они декларируются следующим образом ("Ригведа", x. 72, 2, 3): несущность в самом начале явилась источником для возникновения сущности. . . . В первую эпоху богов сущность возникла из несущности (''асат'')" — p. 135 (Note B) (''SDR'', TUP). </ref> да и не только в ней. А без этого ключа к арийской мудрости космогония древних риши и архатов рискует так и остаться пустым звуком для рядового востоковеда. Слово ''асат ''не есть простое отрицание понятия ''сат'',<ref>Там же: "''Сат'' следует понимать как существование ''per se'', и ''асат'', следовательно, оказывается в логической оппозиции к нему. . . выступает отрицанием бытия, отсутствием существования. . . ''Асат'' означает не просто некое состояние неразвитости, а состояние чистого или не имеющего форм существования первосубстанции, из которой возникают все формы" — pp. 135, 138 (Note B) (''SDR'', TUP). </ref> как не передаёт оно и значения "ещё не существующее", поскольку сам термин ''сат ''не означает ни "сущее", ни "бытие". {{Стиль С-Капитель|Сат }}есть непреобразуемый, вечно присутствующий, неизменяемый и вечный корень,<ref>Джон Дэвис, "Сэр Уильям Джонс как автор" [John Davies, “Sir William Jones as Author,” 1888]: "Отрывок из первой главы этого произведения ["Законы Ману"] нам и показывает, каково представление индуистов (или ведантистов) о Боге и творении: "Из ''того, что есть'', из первопричины . . . существующей (повсюду в субстанции), не существующей (для наших органов восприятия), не имеющей ни начала, ни конца, появился . . . Брахма. . ." Сэр Уильям успешно разгадал значение двух слов — ''сат'' и ''асат'' . . . ''Сат'' обозначает вселенную в её уже определённых существующих формах. ''Асат'' же есть лишённая форм жизнь Великого Духа, из которого в виде эманации и явилась вселенная" — pp. 314-15 (''Y Cymmrodor'', v. 9) (''SDR'', TUP). </ref> из которого и через который проистекает всё. Однако это — нечто гораздо большее, чем та заложенная в любом зародыше потенциальная сила, которая толкает вперёд процесс развития или, как сегодня говорят, эволюции. Это то, что находится в состоянии вечного становления, и при этом никогда не проявляется.'''[1]''' Сат  
trusted
2535

правок