Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.27: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка дневника ЕИР | {{Карточка дневника ЕИР | ||
| дата = 27.11.1924 | | дата = 27.11.1924 | ||
| место = Дарджилинг | | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг | ||
| учителя = Учитель М. | | учителя = Учитель М. | ||
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н. | | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н. |
Текущая версия от 11:25, 12 июля 2022
Данные о записи
тетрадь № 26 • том ЗУЖЭ № 5
Дата: | 27.11.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг, Талай Пхо-Бранг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Мориа (+), Урусвати (+), Фуяма (+), Люмоу (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Р[усские] Фуяму приветствовать будут.
Надо валериан.
Лучше, лучше идёт Л[юмоу], но муск[ус] будет.
Друзья в Чик[аго]. Плавно идёт работа.
Ур[усвати] может радоваться новым делам в Р[оссии]. Много разговоров впереди, но держим руль прямо. Готовим радость, готовим работу, готовим понимание, готовим знание для Ур[усвати].
Воистину, надо знать величие Моей страны. Новые идут.
Ф[уяма] мудро решит в П[ариже].
Теперь занят подготовкою места на А[лтае]. Может Ур[усвати] думать о плане работ в З[венигороде]. Народное здравие, народное образование.
На моё замечание, что я не чувствую сил выполнить это поручение. – Но тогда, кроме Ф[уямы], кто же знание имеет?
– Я хочу выполнить работу, которую никто другой не может выполнить. – Потому и даём.
Заблуждение.
– М[ахатма] М[ориа] указ[ал] на правдивость переживаний, но я помню случаи, когда М[ахатма] М[ориа] истолковывал иначе слова и сны. – И так можно понять. В этом трудн[ость] и есть, что в вечности всегда две правды. Дам объяснение.
Иду в Ам[ерику].