Изменения

Нет описания правки
Строка 14: Строка 14:  
{{Дата дневника|16 января 1922, вечер}}
 
{{Дата дневника|16 января 1922, вечер}}
   −
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М.'''}}
+
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''.}}
    
– Урусвати, кочка на пути – не гора.
 
– Урусвати, кочка на пути – не гора.
Строка 30: Строка 30:  
– Читайте «S[ecret] Doctr[ine]», стр. 43, стр. 2.
 
– Читайте «S[ecret] Doctr[ine]», стр. 43, стр. 2.
   −
«...a higher standard of excellence in the following period of activity» [англ.: высший уровень совершенства в следующем периоде активности].
+
«...a higher standard of excellence in the following period of activity»<ref name=@>Эта фраза в источнике пока не найдена. – ''Ред.''</ref> [англ.: высший уровень совершенства в следующем периоде активности]<ref name=@/>
    
– Блаватск[ая], стр. 312, строчка 1.
 
– Блаватск[ая], стр. 312, строчка 1.
   −
«...had followed us from Bombay» [англ.: следовал за нами из Бомбея].
+
«...had followed us from Bombay»<ref name=@/> [англ.: следовал за нами из Бомбея]<ref name=@/>.
    
– Читай «S[ecret] Doctr[ine]» – 311 – 1.
 
– Читай «S[ecret] Doctr[ine]» – 311 – 1.
   −
«...The seven capital Sins and the seven Virtues» [англ.: семь смертных грехов и семь добродетелей].
+
«...The seven capital Sins and the seven Virtues»<ref name=@/> [англ.: семь смертных грехов и семь добродетелей]<ref name=@/>.
    
– Блаватск[ая] – 253 – 2.
 
– Блаватск[ая] – 253 – 2.
   −
«...salutary fall according to the Brahmanical computation between March 12th and April 10th» [англ.: спасительное уменьшение, согласно браминским вычислениям, между 12-м марта и 10-м апреля].
+
«...salutary fall according to the Brahmanical computation between March 12th and April 10th»<ref name=@/> [англ.: спасительное уменьшение, согласно браминским вычислениям, между 12-м марта и 10-м апреля]<ref name=@/>.
    
– Читай Блав[атскую], 202 – строк[а] 3.
 
– Читай Блав[атскую], 202 – строк[а] 3.
   −
«Used to luxuries of every kind as to grow weary even of Golkonda» [англ.: Привычка ко всевозможной роскоши, способной затмить даже Голконду].
+
«Used to luxuries of every kind as to grow weary even of Golkonda»<ref name=@/> [англ.: Привычка ко всевозможной роскоши, способной затмить даже Голконду]<ref name=@/>.
    
– «S[ecret] Doctr[ine]» – 234 – 9.
 
– «S[ecret] Doctr[ine]» – 234 – 9.
   −
«...he is a living body, not a living being» [англ.: Он живое тело, но не живое существо].
+
«...he is a living body, not a living being»<ref name=@/> [англ.: Он живое тело, но не живое существо]<ref name=@/>.
    
– Читай «S[ecret] Doctr[ine]» – 143 – 5.
 
– Читай «S[ecret] Doctr[ine]» – 143 – 5.
   −
«The Mother sleeps, yet is ever breathing» [англ.: Матерь спит, но дышит постоянно].
+
«The Mother sleeps, yet is ever breathing»<ref name=@/> [англ.: Матерь спит, но дышит постоянно]<ref name=@/>.
    
– Блаватск[ая], 133 – 2.
 
– Блаватск[ая], 133 – 2.
   −
«...people do not believe in» [англ.: люди не верят в].
+
«...people do not believe in»<ref name=@/> [англ.: люди не верят в]<ref name=@/>.
    
– «Secr[et] Doctr[ine]», 531 – 2.
 
– «Secr[et] Doctr[ine]», 531 – 2.
   −
«...and without doubt overspreads the other planets, to which the Sun is the mighty Minister» [англ.: ...без сомнения, распространяется на другие планеты, для которых солнце является могущественным Управителем].
+
«...and without doubt overspreads the other planets, to which the Sun is the mighty Minister»<ref>[https://www.theosociety.org/pasadena/sd/sd1-3-08.htm The Secret Doctrine by H.P. Blavatsky. Vol. 1, Page 531 Sun-Force and Earth-Force.]</ref> [англ.: ...без сомнения, распространяется и на другие планеты, для которых солнце является могущественным Управителем]<ref>[https://ru.teopedia.org/lib/Блаватская_Е.П._-_Тайная_Доктрина_т.1_ч.3_отд.VII Блаватская Е.П. - Тайная Доктрина т.1 ч.3 отд.VII. Отдел VII Жизнь, Сила или Тяготение]</ref>.
    
– Блаватск[ая], 121 – 1.
 
– Блаватск[ая], 121 – 1.
   −
«Gratuitous daily transports to the wellguarded shore» [англ.: Бесплатная ежедневная переправа на защищённый берег].
+
«Gratuitous daily transports to the wellguarded shore»<ref name=@/> [англ.: Бесплатная ежедневная переправа на защищённый берег]<ref name=@/>.
   −
– Считаю, Урусвати может Нуцу щадить.
+
– Считаю, Урусвати может Нуцю щадить.
    
– Считаю, Урусвати любит явления личного обращения.
 
– Считаю, Урусвати любит явления личного обращения.
Строка 79: Строка 79:     
– Довольно.
 
– Довольно.
 +
    
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
 
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
27 353

правки