ПМ (аноним), п.113: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
Настал «quart d’heure de | Настал «quart d’heure de Rabelais»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Момент, когда пора внести свою долю, т.е. неприятный момент (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>. От вашего ответа — согласия | ||
. От вашего ответа — согласия | |||
или отказа — зависит воскресение «Феникса», распростертого | или отказа — зависит воскресение «Феникса», распростертого | ||
в мертвенном Самадхи, если не в состоянии настоящей смерти. | в мертвенном Самадхи, если не в состоянии настоящей смерти. | ||
Если вы верите моему слову и, оставляя | Если вы верите моему слову и, оставляя райотов<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Р а й о т ы — крестьяне, земледельцы в Индии. — ''Прим. ред.''}}</ref> на нашем попечении, | ||
готовы в некоторой степени на нечистую (с европейской | готовы в некоторой степени на нечистую (с европейской | ||
точки зрения) работу и согласны оказывать кажущееся сопротивление | точки зрения) работу и согласны оказывать кажущееся сопротивление | ||
Строка 35: | Строка 33: | ||
будет вам сделано со стороны Индии. | будет вам сделано со стороны Индии. | ||
Вы можете действовать против Бенгальского арендного законопроекта | Вы можете действовать против Бенгальского арендного законопроекта<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Вы можете действовать против Бенгальского арендного законопроекта…''''' — Изначально Бенгальский арендный законопроект был призван облегчить положение крестьян в Индии. Это законопроект был уже подготовлен, но в это время лорд Рипон — вице-король Индии — попытался провести также некоторые реформы, направленные на расширение местного самоуправления. С этой целью Кортни Илберт предложил билль о внесении ряда изменений в систему судопроизводства. Суть этих изменений сводилась к тому, что туземным, или индийским, судьям давалось право иметь дело с европейцами на тех же основаниях, что и с местными жителями, индийцами, чего раньше не было. Это предложение, по сути абсолютно справедливое, вызвало ожесточенное сопротивление со стороны плантаторов, производивших индиго и чай, и представителей других европейских слоев во всех частях Индии, которые не без оснований боялись, что давно зревшая неприязнь к ним со стороны образованных индийцев выльется в такое расовое противостояние, какого в Индии не видели со времен Восстания сипаев. В свою очередь, это вызвало сильное волнение среди образованных индийцев, и в результате последовало столь сильное общественное волнение, что правительство было вынуждено отозвать данный законопроект.}}</ref> | ||
во всех отношениях, поскольку, что бы вы или | |||
другие ни делали, вы никогда не будете в состоянии помешать | другие ни делали, вы никогда не будете в состоянии помешать | ||
нашей работе в противоположном направлении. Поэтому — одним | нашей работе в противоположном направлении. Поэтому — одним |