Изменения

Нет описания правки
Строка 108: Строка 108:  
<center>'''эзотерических доктрин;'''</center>
 
<center>'''эзотерических доктрин;'''</center>
 
<center>'''«Разоблаченная Изида» Е.П. Блаватской]'''</center>
 
<center>'''«Разоблаченная Изида» Е.П. Блаватской]'''</center>
 +
 +
В одном-''единственном'' случае, отмеченном на ваших страницах
 +
и в моих ответах ('''12 а''' и '''12 б'''), «истец» имеет право на свое
 +
выслушивание, но ''отнюдь не на возмещение своих убытков'', ибо
 +
по закону никто — ни истец, ни ответчик — не имеет права
 +
ссылаться на незнание закона. Так же и в оккультных науках:
 +
мирских учеников следовало бы заставлять принимать на веру
 +
сказанное гуру в тех случаях, когда, будучи совершенно несведущими
 +
в этих науках, они склонны к неправильному истолкованию
 +
смысла сказанного — а не позволять им сразу обвинять гуру
 +
в ''противоречиях''! Теперь разрешите констатировать, что в двух
 +
предложениях, соответственно отмеченных 12 а и 12 б, имеется
 +
''явное'' противоречие, но только для того, кто ''не'' знаком с этим
 +
учением. Вы не были знакомы, и потому я признаю себя «виновным»
 +
в пропуске, но «невиновным» в противоречии. И даже
 +
в отношении ''пропуска'' надо сказать, что он был настолько мал,
 +
что я, подобно девушке, обвиненной в детоубийстве, которая
 +
в свое оправдание заявила судье, что ребеночек был настолько
 +
мал, что его совсем нельзя было назвать ребенком, — я мог бы заявить
 +
то же самое, если бы перед моими глазами не было вашего
 +
ужасающего определения: «изощрение изобретательности». Ну
 +
что же, прочтите объяснение, данное в моих «Пояснениях и ответах»,
 +
и судите.
 +
 +
Кстати, мой дорогой брат, я до сих пор не подозревал в вас
 +
такой способности к защите и извинению ''неизвиняемого'', какую
 +
проявили вы ''в защиту меня'' в связи с теперь знаменитым «изощрением изобретательности». Если статья (ответ Ч.К. Мэсси)
 +
написана в духе, какой вы приписываете мне в вашем письме,
 +
и если я или любой из нас имеет «склонность допускать более
 +
''тонкие'' и ''изящные способы'' преследования своей цели», нежели
 +
это вообще считается честным ''правдолюбивыми и откровенными''
 +
европейцами (включен ли мистер Хьюм тоже в эту категорию?),
 +
то, действительно, вы не имеете никакого права извинять такой
 +
образ действия, даже ''мне''. Также вы не имеете права рассматривать
 +
это «просто в духе пятен на Солнце», ибо пятно есть ''пятно'',
 +
будь оно на сияющем светиле или же на медном подсвечнике.
 +
Но вы ошибаетесь, мой дорогой друг. Тут не было ни ''тонких'',
 +
ни ''изящных'' действий, чтобы выручить Е.П.Б. из затруднения,
 +
созданного ее двусмысленным стилем и незнанием английского
 +
языка, ''но не ее незнанием предмета'', что не одно и то же и совершенно
 +
меняет дело. Так же я не остался в неведении того факта,
 +
что М. писал вам перед тем по этому предмету, поскольку это
 +
было в одном из его писем (в последнем случае — перед тем,
 +
как я взял это дело на себя), в котором он коснулся вопроса
 +
о «расах» в первый раз и говорил о перевоплощениях. Если М.
 +
велел вам быть осторожным и не слишком доверять «Изиде»,
 +
то это потому, что он ''преподавал вам истину и факт'' и что
 +
в то время, когда этот абзац был написан, мы еще не пришли
 +
к решению по поводу обучения людей без разбора. Он давал
 +
вам несколько таких примеров — вы можете перечитать его
 +
письмо, — добавляя, что такие-то и такие-то предложения, написанные
 +
так-то, гораздо лучше объясняют факты, на которые
 +
только намекалось.
 +
 +
Конечно, Ч.К.М. этот абзац должен казаться неправильным
 +
и противоречивым, ибо он «вводит в заблуждение», как
 +
говорит М. Много тем трактуется в «Изиде», с которыми даже
 +
Е.П.Б. не было разрешено тщательно ознакомиться; все же они
 +
не противоречивы и «не вводят в заблуждение». Заставить ее
 +
сказать, как я ее заставил, что «критикуемый абзац был неполон,
 +
хаотичен, неясен, неуклюж, как многие абзацы в этом труде», —
 +
было, я полагаю, достаточно «откровенным признанием», чтобы
 +
удовлетворить наиболее капризного критика. Признать, что
 +
«этот абзац был неверен», с другой стороны, равнялось бы бесполезной
 +
лжи, ибо я ''утверждаю'', что он ''не'' неверен, ведь, если он
 +
и не дает ''всей'' истины, он и не искажает ее во фрагментах этой
 +
истины, которые даны в «Изиде». Суть недовольной критики
 +
Ч.К.М. заключалась не в том, что не была выдана вся истина,
 +
а в том, что истина и факты 1877 года были представлены как
 +
ошибки и опровергнуты в 1882 году. Это был вопрос, вредный
 +
для Общества, для его «мирских» и ''внутренних учеников''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Это был вопрос, вредный... для его «мирских» и внутренних учеников...''''' — «Внутренними учениками» (или «внутренним кругом») называлась эзотерическая группа наиболее подготовленных в интеллектуальном и духовном плане последователей.}}</ref> и для
 +
нашего учения, который нужно было показать в его истинном
 +
свете, именно как ошибочное понимание, обязанное тому
 +
факту, что доктрина «семеричности» еще не была разглашена
 +
миру в то время, когда писалась «Изида». И таким образом это
 +
''было'' показано. Мне жаль, что вы находите, что ''ее'' (Е.П.Б.) ответ,
 +
написанный под моим непосредственным вдохновлением, «не
 +
очень удовлетворителен», ибо это доказывает мне только то,
 +
что вы еще не очень прочно усвоили разницу между шестым,
 +
седьмым и пятым [принципами], или ''бессмертной'' и ''астральной''
 +
(или ''личной'') «монадами-Эго». Это подозрение подтверждается
 +
тем, что X. приводит в ''своей'' критике моего объяснения в конце
 +
своего «письма» в сентябрьском номере; ваше письмо передо
 +
мною дополняет доказательство этого.
 +
 +
 +
<center>'''[Учение о внутренней структуре'''</center>
 +
<center>'''человеческого существа]'''</center>
trusted
5114

правок