ПМ (аноним), п.62: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 143: Строка 143:


<center>'''[Расы и народы]'''</center>
<center>'''[Расы и народы]'''</center>
3. Как сказано в моем ответе на ваши записки, большинство
народов Индии, за исключением ''семитских могулов''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Потомки завоевателей Индии.}}</ref>, относятся
к старейшей веточке нынешней пятой человеческой
расы, которая возникла в Центральной Азии более миллиона
лет тому назад. Так как западная наука нашла хорошие основания
для теории, что человеческие существа населяли Европу
за 400 000 лет до нашей эры, то это не потрясет вас до такой
степени, чтобы помешать вам выпить вина сегодня за обедом.
Все же Азия, так же как и Австралия, Африка и Америка,
и самые северные регионы, сохраняет свои остатки четвертой
и даже третьей расы (пещерные люди и иберийцы). В то же
время у нас больше людей седьмого Кольца четвертой расы,
чем в Европе, и больше людей первого Кольца пятого Круга,
так как, будучи старше, чем европейские ответвления, наши народы,
естественно, появились раньше. То, что они «менее продвинулись»
в цивилизации и утонченности, очень мало влияет
на их духовность. Карма — такое существо, которое остается
равнодушным к лакированным бальным туфлям и белым лайковым
перчаткам. Также ваши ножи и вилки, оперы и гостиные
не более последуют за вами в вашей эволюции, чем одеяния
британских эстетов цвета увядших листьев предохранят их
владельцев и носителей от зачисления в ряды тех, которые будут
рассматриваться — хотят они того или нет, — людьми грядущих
шестого и седьмого Кругов как плотоядные и ликеропьющие
«дикари» периода «Королевского общества». Это зависит от
вас — настолько обессмертить ваше имя, чтобы заставить будущие
высшие расы выделить из нашего века один подраздел,
назвав его «Плейсто-Синнеттическим периодом», но этого
не может произойти до тех пор, пока вы находитесь под впечатлением,
что «цели, которые мы теперь имеем в виду, могли бы
быть достигнуты разумной умеренностью и воздержанием».
Оккультная наука — ревнивая хозяйка и не позволяет ни тени
потакания себе. Она фатальна не только для обычного течения
брачной жизни, но даже для употребления мяса и вина. Боюсь,
что археологи седьмого Круга, копаясь на раскопках будущей
Помпеи Пенджаба, — Симлы, в один прекрасный день вместо
нахождения драгоценных останков Теософского «Эклектического
общества» выудят не что иное, как окаменевшие или
стекловидные останки «расходного пайка». Таково последнее
пророчество, циркулирующее в Шигацзе<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Таково последнее пророчество, циркулирующее в Шигацзе.''''' — Возможно, в данном случае имеется в виду общество высших лам (священнослужителей тибетского буддизма), живущих в монастырях (главный из которых — Таши-лунпо, резиденция ташилам, духовных правителей Тибета), расположенных близ города Шигацзе, одного из крупнейших духовных центров страны.}}</ref>.
А теперь к последнему вопросу. Ну что же, как я уже сказал,
«Руководители» [медиумов] являются и элементалами, и элементариями,
причем даже не приличными «половина на половину»,
а самою пеною в кружке медиумистического пива. Несколько
«недостающих» листов почтовой бумаги появились во время пребывания
Э[глинтона] в Калькутте в атмосфере миссис Г[ордон],
так как она часто получала письма от вас. Тогда это было легким
делом для этих тварей, выполнявших неосознанное желание
Э[глинтона] притянуть другие разложившиеся частицы из вашего
ящика, чтобы образовать дубликат. Он сильный медиум,
и, если бы не прирожденная добрая натура и другие хорошие качества,
находящиеся под сильным противодействием тщеславия,
лени, эгоизма, жадности к деньгам и других свойств современной
цивилизации при полном отсутствии воли, из него бы вышел
превосходный ''дуг-па''; все же, как я сказал, он «добрый малый»
с головы до ног, ''по природе своей'' правдивый, а под контролем<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Очевидно, имеется в виду контроль развоплощенных «наставников» Эглинтона — элементалов и элементариев. — ''Прим. ред.''}}</ref> — наоборот. Я хотел бы, если бы мог, спасти его от <…><ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Вторая часть этого письма, случайно отделившаяся от первой, начинается с этих слов. Она долгое время хранилась в Британском музее как фрагмент отдельного послания [[Письма Махатм, п. 63 | Письма Махатм, п. 63]]. — ''Прим. ред.''}}</ref> подобной
постыдной жизни.
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
trusted
5217

правок