Новое выражение БТС: Томсон,Уильям

У вас нет прав на выполнение действия «редактирование этой страницы» по следующим причинам:


! Кроме полей «выражение» и «дополнительное описание», все поля нужно заполнять в формате как часть предложения: начало со строчной буквы и без точки на конце (вопросительный и восклицательный знаки уместны там, где они есть в оригинале).

Выражение*
Варианты (;)
Варианты написания и сокращения через точку с запятой.
Язык*
В сокращённом виде, без точки: анг, лат, фр и т.п.; неизв – если язык не известен.
Происхождение
Полное оригинальное выражение с расшифровкой аббревиатуры и раскрытием сокращений; буквальный перевод, если он отличается от общепринятого смыслового; происхождение слов (этимология), если это помогает лучше понять выражение.
Перевод*
Полный перевод с вариантами, если цитата, то желательно добавить в скобках источник.
Краткий перевод
Один перевод, основной; указывается, если выше дано несколько вариантов перевода.
Дополнительное описание
Историческая справка или пояснение контекста – любая дополнительная информация, не относящаяся к переводу.
Вид*

* Звёздочкой отмечены поля обязательные для заполнения.

В шаблоне {{Иноязычное выражение БТС}} приведено полное описание параметров. В категории «Иноязычные выражения БТС» перечислены все уже имеющиеся выражения.


Отменить