Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 213
правок
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
= | {{Произведение ЕПБ | ||
| название = Панихида по умершему при жизни | |||
| название в оригинале = The Dirge for the Dead in Life | |||
| читать оригинал = [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Dirge_for_the_Dead_in_Life|BCW 10:208-212]] | |||
| переводчик = Ю.А. Хатунцев | |||
| описание = | |||
| описание краткое = | |||
| дата издания для показа = декабрь 1888 | |||
| дата издания для сортировки = 1888.12 | |||
| место издания = Lucifer | |||
| публикации = Lucifer, Vol. III, No. 16, December, 1888, pp. 301-303; [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Dirge_for_the_Dead_in_Life|BCW 10:208-212]]; [[Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники]], М., Сфера, 2000. С. 128-133. Пер. Ю.А. Хатунцева; [[Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным]], M., Сфера, 2007 | |||
| категории = | |||
| связанные произведения = | |||
| доделать = Добавить Ё | |||
}} | |||
Публикуемые ниже фрагменты представляют собой один из самых замечательных примеров так называемого автоматического письма, когда загипнотизированного медиума мысленно побуждают записать на бумаге какой-либо текст, о котором он прежде не думал и даже не имел представления. В данном случае медиумом была молодая дама, ничего не знавшая об этой панихиде. Но мы знаем, что она является фрагментом песнопения, исполнявшегося над погруженным в транс телом неофита, коему предстоит стать посвященным. Его оригинальный текст был найден в Египте среди бинтов, в которые была завернута мумия, дедом того джентльмена, масона, у которого мы его позаимствовали. Хотя этот фрагмент, возможно, знаком египтологам, мы уверены в том, что молодая леди, записавшая его, не слышала о нем раньше и была немало удивлена, увидев написанные собственной рукою стихи. Но особенно ее удивила подпись «Сефер», поставленная ею в конце текста. Спиритуалисты могут сказать, что это было послание от «духов», но мы придерживаемся мнения, что это были воспоминания о прошлых рождениях той самой дамы, которая записала текст панихиды. Подобные воспоминания проявляются вовсе не так редко, как может показаться, просто их происхождение зачастую остается неустановленным. Во всяком случае, они могли бы объяснить многие странные вещи, происходящие во время сеансов с медиумами и'' психографистами'', как нам было сказано, только во времена Птолемея<ref>''...происходящие во время сеансов с медиумами и психографистами, как нам было сказано, только во времена Птолемея... ''–'' ''Как явствует из пояснений Е. П. Блаватской в статье "Панихида по умершему", смысл двух последних строк в вышеприведенном редакторском примечании был искажен из-за ошибки наборщика.</ref> эту панихиду стали читать над телом настоящего умершего или мумией. | Публикуемые ниже фрагменты представляют собой один из самых замечательных примеров так называемого автоматического письма, когда загипнотизированного медиума мысленно побуждают записать на бумаге какой-либо текст, о котором он прежде не думал и даже не имел представления. В данном случае медиумом была молодая дама, ничего не знавшая об этой панихиде. Но мы знаем, что она является фрагментом песнопения, исполнявшегося над погруженным в транс телом неофита, коему предстоит стать посвященным. Его оригинальный текст был найден в Египте среди бинтов, в которые была завернута мумия, дедом того джентльмена, масона, у которого мы его позаимствовали. Хотя этот фрагмент, возможно, знаком египтологам, мы уверены в том, что молодая леди, записавшая его, не слышала о нем раньше и была немало удивлена, увидев написанные собственной рукою стихи. Но особенно ее удивила подпись «Сефер», поставленная ею в конце текста. Спиритуалисты могут сказать, что это было послание от «духов», но мы придерживаемся мнения, что это были воспоминания о прошлых рождениях той самой дамы, которая записала текст панихиды. Подобные воспоминания проявляются вовсе не так редко, как может показаться, просто их происхождение зачастую остается неустановленным. Во всяком случае, они могли бы объяснить многие странные вещи, происходящие во время сеансов с медиумами и'' психографистами'', как нам было сказано, только во времена Птолемея<ref>''...происходящие во время сеансов с медиумами и психографистами, как нам было сказано, только во времена Птолемея... ''–'' ''Как явствует из пояснений Е. П. Блаватской в статье "Панихида по умершему", смысл двух последних строк в вышеприведенном редакторском примечании был искажен из-за ошибки наборщика.</ref> эту панихиду стали читать над телом настоящего умершего или мумией. | ||
Строка 159: | Строка 173: | ||
{{Сноски}} | {{Сноски}} | ||