Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 206
правок
Нет описания правки |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
}} | }} | ||
<center>'''[Е.П.Б. — Синнетту]'''<ref>{{ | <center>'''[Е.П.Б. — Синнетту]'''<ref>{{Комментарий издателя|См. пояснения к [[Письма Махатм, п. 141 | Письма Махатм, п. 141]].}}</ref></center> | ||
<center>''17 марта 1886 г.''</center> | <center>''17 марта 1886 г.''</center> | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
Делайте, что хотите, я в ваших руках. Только никак не пойму, | Делайте, что хотите, я в ваших руках. Только никак не пойму, | ||
какой может произойти вред, если сказать этим юристам, что все | какой может произойти вред, если сказать этим юристам, что все | ||
это ложь, никакая я не мадам Метрович<ref>{{ | это ложь, никакая я не мадам Метрович<ref>{{Комментарий издателя|Враги Е.П. Блаватской в своих клеветнических измышлениях против нее дошли до того, что стали утверждать в прессе, что Блаватская — не ее настоящая фамилия, что она имеет двоих или даже троих мужей и ее фамилия на самом деле Метрович. — ''Прим. ред.''}}</ref> или другая какая-либо | ||
мадам, кроме меня самой. Это предостерегло бы их, и они перестали | мадам, кроме меня самой. Это предостерегло бы их, и они перестали | ||
бы адресовать мне письма на это имя, так как они наверняка | бы адресовать мне письма на это имя, так как они наверняка | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
их, что я двоемужница, даже троемужница, — вот почему они так | их, что я двоемужница, даже троемужница, — вот почему они так | ||
поступают. Таким образом, может быть, очень скоро я могу получить | поступают. Таким образом, может быть, очень скоро я могу получить | ||
письмо, адресованное мне как миссис Ледбитер<ref>{{ | письмо, адресованное мне как миссис Ледбитер<ref>{{Комментарий издателя|Ч. Ледбитер — видный деятель теософского движения. — ''Прим. ред.''}}</ref> или миссис | ||
Дамодар, или меня обвинят, что я имею ребенка от Мохини или | Дамодар, или меня обвинят, что я имею ребенка от Мохини или | ||
Баваджи. Кто может сказать, если ничего не опровергнуть? | Баваджи. Кто может сказать, если ничего не опровергнуть? | ||
Строка 86: | Строка 86: | ||
пробудить свою интуицию, умоляю вас, не закрывайте своих глаз | пробудить свою интуицию, умоляю вас, не закрывайте своих глаз | ||
из-за того, что вы не можете видеть ''объективно'', не парализуйте | из-за того, что вы не можете видеть ''объективно'', не парализуйте | ||
''субъективной'' помощи<ref>{{ | ''субъективной'' помощи<ref>{{Комментарий издателя|'''''О, постарайтесь пробудить свою интуицию... не парализуйте субъективной помощи...''''' — Имеется в виду проявление духовного начала человека, его высшего «Я», располагающего истинным знанием и способного к наиболее объективной оценке происходящего.}}</ref>, которая налицо — живая, действенная, | ||
очевидная. Разве все вокруг вас не свидетельствует о нерушимости | очевидная. Разве все вокруг вас не свидетельствует о нерушимости | ||
Общества, если мы видим, как свирепые волны, поднятые | Общества, если мы видим, как свирепые волны, поднятые | ||
Строка 194: | Строка 194: | ||
всемогущей ''дерзости''. Чтобы обладать ею, не нужно отбрасывать | всемогущей ''дерзости''. Чтобы обладать ею, не нужно отбрасывать | ||
такт и культуру. Это многоликий Протей, который может любое | такт и культуру. Это многоликий Протей, который может любое | ||
из своих лиц или ''щек''<ref>{{ | из своих лиц или ''щек''<ref>{{Комментарий издателя|Здесь игра слов: и дерзость, и щека по-английски — cheek. — ''Прим. перев.''}}</ref> повернуть к врагу и заставить его реагировать. | ||
Если бы Лондонская Ложа состояла только из шести членов, | Если бы Лондонская Ложа состояла только из шести членов, | ||
с седьмым — Председателем, то этот отважный «vieille garde»<ref>{{ | с седьмым — Председателем, то этот отважный «vieille garde»<ref>{{Комментарий издателя|Старая гвардия; старые друзья, единомышленники (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> | ||
хладнокровно встретил бы врага, не позволяя ему узнать сколько | хладнокровно встретил бы врага, не позволяя ему узнать сколько | ||
вас и впечатляя его внешними признаками многочисленности, | вас и впечатляя его внешними признаками многочисленности, | ||
Строка 259: | Строка 259: | ||
{{ | {{Сноски}} |