Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 247
правок
м (Замена текста — «Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ» на «Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ») |
м (Замена текста — «Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ» на «Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ») |
||
Строка 108: | Строка 108: | ||
Но тут внезапно появляется д-р Биэрд, проводит здесь менее двух дней, применяет свою всесильную электрическую батарею, под действием которой дух не смеет ни моргнуть, ни вздрогнуть, тщательно осматривает комнату (в которой ничего не находит), а затем спешно ретируется и делает в высшей степени категорическое заявление, что «он желает внести полную ясность в том, что если его учёное имя когда-либо и появится в связи с семейством Эдди, то только для того, чтобы выставить их напоказ как величайших мошенников, которые не способны даже на приличный обман». «Consummatum est!»<ref>Свершилось! (лат.)</ref> Спиритуализм скончался. «Requiescat in pace!»<ref>Покойся в мире! (лат.)</ref> Д-р Биэрд убил его одним словом. Посыпьте ваши почтенные, но глупые головы пеплом, о Крукс, Уоллес и Варли! Отныне вас следует считать помешанными, слабоумными, подвергшимися психологической обработке; и так же дело, должно быть, обстоит со многими тысячами спиритуалистов, которые виделись и общались со своими усопшими родственниками и друзьями, когда опознавали их в доме семейства Эдди в г. Моравия, как и во всех иных городах и весях этого континента. Но можно ли пройти меж двух огней? Поистине, можно. Вот что предлагает д-р Биэрд: «Когда ваш корреспондент вернётся в Нью-Йорк, я в любой ближайший вечер научу его всему тому, что делают братья Эдди». Скажите на милость, с какой стати репортер «Daily Graphic» будет единственным избранником д-ра Дж.М.Биэрда для посвящения в суть такого ловкого «фокуса»? В таком случае, почему бы этот вселенский обман не разоблачить публично и не принести тем самым пользу всему обществу? Но д-р Биэрд, видимо, столь же пристрастен в своих предпочтениях, сколь проницателен в раскрытии упомянутого обмана. Не говорил ли учёный доктор полковнику Олькотту, находясь в доме Эдди, что ему достаточно старой трёхдолларовой портьеры, чтобы показать, как материализуются всевозможные духи, посещающие усадьбу Эдди? | Но тут внезапно появляется д-р Биэрд, проводит здесь менее двух дней, применяет свою всесильную электрическую батарею, под действием которой дух не смеет ни моргнуть, ни вздрогнуть, тщательно осматривает комнату (в которой ничего не находит), а затем спешно ретируется и делает в высшей степени категорическое заявление, что «он желает внести полную ясность в том, что если его учёное имя когда-либо и появится в связи с семейством Эдди, то только для того, чтобы выставить их напоказ как величайших мошенников, которые не способны даже на приличный обман». «Consummatum est!»<ref>Свершилось! (лат.)</ref> Спиритуализм скончался. «Requiescat in pace!»<ref>Покойся в мире! (лат.)</ref> Д-р Биэрд убил его одним словом. Посыпьте ваши почтенные, но глупые головы пеплом, о Крукс, Уоллес и Варли! Отныне вас следует считать помешанными, слабоумными, подвергшимися психологической обработке; и так же дело, должно быть, обстоит со многими тысячами спиритуалистов, которые виделись и общались со своими усопшими родственниками и друзьями, когда опознавали их в доме семейства Эдди в г. Моравия, как и во всех иных городах и весях этого континента. Но можно ли пройти меж двух огней? Поистине, можно. Вот что предлагает д-р Биэрд: «Когда ваш корреспондент вернётся в Нью-Йорк, я в любой ближайший вечер научу его всему тому, что делают братья Эдди». Скажите на милость, с какой стати репортер «Daily Graphic» будет единственным избранником д-ра Дж.М.Биэрда для посвящения в суть такого ловкого «фокуса»? В таком случае, почему бы этот вселенский обман не разоблачить публично и не принести тем самым пользу всему обществу? Но д-р Биэрд, видимо, столь же пристрастен в своих предпочтениях, сколь проницателен в раскрытии упомянутого обмана. Не говорил ли учёный доктор полковнику Олькотту, находясь в доме Эдди, что ему достаточно старой трёхдолларовой портьеры, чтобы показать, как материализуются всевозможные духи, посещающие усадьбу Эдди? | ||
На это я отвечаю, имея за собой свидетельства сотен заслуживающих доверия очевидцев, что целого гардероба театра Нибло<ref>Театр Нибло, или «Сад Нибло» (Niblo’s Garden) — театр на Бродвее в Нью-Йорке с 1823 г. по 1895 г., долгое время принадлежавший Уильяму Нибло.</ref> не хватило бы для облачения огромного числа {{Стиль С- | На это я отвечаю, имея за собой свидетельства сотен заслуживающих доверия очевидцев, что целого гардероба театра Нибло<ref>Театр Нибло, или «Сад Нибло» (Niblo’s Garden) — театр на Бродвее в Нью-Йорке с 1823 г. по 1895 г., долгое время принадлежавший Уильяму Нибло.</ref> не хватило бы для облачения огромного числа {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|«духов»}}<ref>Е.П.Б. добавила к слову кавычки и подчеркнула синим карандашом.</ref>, которые каждую ночь появляются из пустого шкафа. | ||
Пусть д-р Биэрд примет вызов и объяснит следующий факт, если сможет: я пробыла в доме Эдди четырнадцать дней, и за это короткое время среди 119 явлений {{Стиль С- | Пусть д-р Биэрд примет вызов и объяснит следующий факт, если сможет: я пробыла в доме Эдди четырнадцать дней, и за это короткое время среди 119 явлений {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|«духов»}} определённо опознала семерых. Признаю, что я была единственной, кто узнавал их, поскольку остальная публика не была со мной в моих многочисленных путешествиях по Востоку, но разнообразные одежды и костюмы были отчетливо видны всем и внимательно рассмотрены. | ||
Первым был грузинский мальчик<ref>Этим мальчиком был Михалко Гюгидзе из Кутаиса (Грузия), который был слугой в семействе Екатерины Витте. См. в связи с этим работу Г.С. Олкотта «Люди из другого мира», 1875, стр. 298 и далее (H. S. Olcott, ''People from the Other World'', Hartford, Conn.). – Б.М. Цирков.</ref> в типичном кавказском одеянии, чей портрет вскоре появится в «Daily Graphic». Я узнала его и по-грузински расспросила об обстоятельствах, известных только мне одной. Мои вопросы были поняты, и на них были даны ответы. Когда я обратилась к нему на его родном языке с предложением (об этом попросил меня шёпотом полковник Олькотт) исполнить мелодию кавказского танца лезгинка, он незамедлительно сыграл её на гитаре. | Первым был грузинский мальчик<ref>Этим мальчиком был Михалко Гюгидзе из Кутаиса (Грузия), который был слугой в семействе Екатерины Витте. См. в связи с этим работу Г.С. Олкотта «Люди из другого мира», 1875, стр. 298 и далее (H. S. Olcott, ''People from the Other World'', Hartford, Conn.). – Б.М. Цирков.</ref> в типичном кавказском одеянии, чей портрет вскоре появится в «Daily Graphic». Я узнала его и по-грузински расспросила об обстоятельствах, известных только мне одной. Мои вопросы были поняты, и на них были даны ответы. Когда я обратилась к нему на его родном языке с предложением (об этом попросил меня шёпотом полковник Олькотт) исполнить мелодию кавказского танца лезгинка, он незамедлительно сыграл её на гитаре. | ||
Строка 126: | Строка 126: | ||
''Седьмой и последний''. Появляется крупный седовласый джентльмен, одетый в традиционный чёрный костюм. Российский орден Св. Анны свисает на широкой красной муаровой ленте с двумя чёрными полосками. Эта лента, о чём известно каждому русскому, является обязательной частью упомянутого ордена. Эту ленту носят на шее. Я чувствую головокружение, поскольку мне кажется, что я узнаю своего отца. Но он был намного выше. Волнуясь, я обращаюсь к нему по-английски и спрашиваю: «Вы мой отец?» Он отрицательно покачивает головой и отвечает так явственно, как может говорить любой смертный, и по-русски: «Нет. Я твой дядя». Слово «uncle» услышали и запомнили все присутствующие; оно соответствует слову «дядя». | ''Седьмой и последний''. Появляется крупный седовласый джентльмен, одетый в традиционный чёрный костюм. Российский орден Св. Анны свисает на широкой красной муаровой ленте с двумя чёрными полосками. Эта лента, о чём известно каждому русскому, является обязательной частью упомянутого ордена. Эту ленту носят на шее. Я чувствую головокружение, поскольку мне кажется, что я узнаю своего отца. Но он был намного выше. Волнуясь, я обращаюсь к нему по-английски и спрашиваю: «Вы мой отец?» Он отрицательно покачивает головой и отвечает так явственно, как может говорить любой смертный, и по-русски: «Нет. Я твой дядя». Слово «uncle» услышали и запомнили все присутствующие; оно соответствует слову «дядя». | ||
И что же? В представлении д-ра Биэрда это всего лишь жалкий трюк и мы должны молча с этим смириться? Люди, которые знают меня, знают и то, что я совсем не легковерна. {{Стиль С- | И что же? В представлении д-ра Биэрда это всего лишь жалкий трюк и мы должны молча с этим смириться? Люди, которые знают меня, знают и то, что я совсем не легковерна. {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|Будучи многие годы спиритуалистом}}<ref>Слово «спиритуалист» в газетной вырезке стёрто, Е.П.Б. заменила его на «оккультист», подчеркнув всё выражение.</ref>, я являюсь бо́льшим скептиком в принятии на веру свидетельств оплаченных медиумов, чем многие неверующие. Однако получив такие свидетельства, которые я наблюдала в доме Эдди, и не желая считать себя моральным трусом, я вижу свой долг в том, чтобы защищать этих медиумов, как и тысячи моих братьев и сестёр спиритуалистов, от самомнения и клеветы одного единственного человека, не имеющего никого и ничего в поддержку своих голословных утверждений. Таким образом, я решительно и публично вызываю д-ра Биэрда на спор, поставив при этом 500 долларов, чтобы он продемонстрировал перед публичной аудиторией и при тех же условиях проявления духов, здесь засвидетельствованные, а в случае неудачи ответил бы за оскорбительные выводы из заявленных им ''разоблачений''. | ||
{{Стиль А-Подпись| Е.П.Блаватская | {{Стиль А-Подпись| Е.П.Блаватская |