Бюрократы, Администраторы интерфейса, Администраторы (Semantic MediaWiki), Кураторы (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Скрывающие, Администраторы, trusted
69 247
правок
(Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 20c | редакция = Базюкин | соответствует уникальному...») |
мНет описания правки |
||
Строка 43: | Строка 43: | ||
Разумеется, монада “не погибает ни при каких обстоятельствах”, но Элифас говорит о ''личном'' — а не о духовном — ''эго'', и Вы впали в то же самое заблуждение (и это вполне естественно), что и Ч.К.М. Должен признаться, тот фрагмент из “Исиды”, о котором я писал Вам в одном из своих давнейших писем, действительно изложен очень коряво. И мне, читая его, пришлось призвать на помощь “всю свою смекалку” — как говорят янки — и, кажется, мне удалось-таки связать концы с концами, но, боюсь, мне придётся ещё не один раз проделывать эту операцию, пока мы наконец не подведём черту под “Исидой”. Ясно, что она должна быть ''переписана наново'' во имя сохранения “фамильной чести”. | Разумеется, монада “не погибает ни при каких обстоятельствах”, но Элифас говорит о ''личном'' — а не о духовном — ''эго'', и Вы впали в то же самое заблуждение (и это вполне естественно), что и Ч.К.М. Должен признаться, тот фрагмент из “Исиды”, о котором я писал Вам в одном из своих давнейших писем, действительно изложен очень коряво. И мне, читая его, пришлось призвать на помощь “всю свою смекалку” — как говорят янки — и, кажется, мне удалось-таки связать концы с концами, но, боюсь, мне придётся ещё не один раз проделывать эту операцию, пока мы наконец не подведём черту под “Исидой”. Ясно, что она должна быть ''переписана наново'' во имя сохранения “фамильной чести”. | ||
'''X.<ref>См. письмо № 20b (''прим. перев.'').</ref>''' Да, разумеется, ни один смертный ''представить себе'' это не может, а потому и нет никакого проку обсуждать здесь этот вопрос. | '''X.<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20b|письмо № 20b]] (''прим. перев.'').</ref>''' Да, разумеется, ни один смертный ''представить себе'' это не может, а потому и нет никакого проку обсуждать здесь этот вопрос. | ||
'''X.''' Вы неверно поняли учение, поскольку ещё не знали всего того, о чём Вам рассказано теперь: (''а'') кто такие истинные ''сподвижники'' природы; и (''б'') что далеко не ''все ''сподвижники во зле сбрасываются в восьмую сферу, где и уничтожаются.<ref>Уничтожаются ''внезапно'' как ''человеческие эго'' и ''личности'', продолжая существовать в нашем чисто материальном мире в разнообразных материальных формах на протяжении непостижимо долгого периода времени, и лишь затем они могут вернуться в первоматерию (''примеч. К.Х''.).</ref> Человек, по заложенным в нём потенциям, больше — гораздо больше! — расположен ко ''злу'', чем к ''добру''. То исключение из правил природы, которое превращается уже в ''правило'', когда мы говорим об Адептах и колдунах, само имеет несколько исключений. Прочитайте внимательно тот фрагмент “Исиды”, который Ч.К.М. оставил непроцитированным (том I, сс. 352-353, абзац 3).<ref>См. РИ, кн. I, сс. 493-494 (с изменениями): “Далее, та же самая оккультная доктрина признаёт ещё одну возможность, хотя настолько редкую и смутную, что вряд ли стоило бы упоминать о ней вообще. Её отрицают даже современные западные оккультисты, хотя она общепринята в странах Востока. Когда в силу пороков, страшных преступлений и животных страстей развоплощённый дух попадает в восьмую сферу (в мифический Гадес или в библейскую ''геенну'' огненную), — самую близкую к нашей Земле, — он может ещё с помощью оставшихся у него проблесков разума и сознания раскаяться. Иными словами, он, как утопающий, может напряжением остатков своей воли устремиться кверху и выбраться ещё раз на поверхность. В “Магических и философских правилах” у Пселла мы находим наставление человечеству, изложенное в следующих словах: | '''X.''' Вы неверно поняли учение, поскольку ещё не знали всего того, о чём Вам рассказано теперь: (''а'') кто такие истинные ''сподвижники'' природы; и (''б'') что далеко не ''все ''сподвижники во зле сбрасываются в восьмую сферу, где и уничтожаются.<ref>Уничтожаются ''внезапно'' как ''человеческие эго'' и ''личности'', продолжая существовать в нашем чисто материальном мире в разнообразных материальных формах на протяжении непостижимо долгого периода времени, и лишь затем они могут вернуться в первоматерию (''примеч. К.Х''.).</ref> Человек, по заложенным в нём потенциям, больше — гораздо больше! — расположен ко ''злу'', чем к ''добру''. То исключение из правил природы, которое превращается уже в ''правило'', когда мы говорим об Адептах и колдунах, само имеет несколько исключений. Прочитайте внимательно тот фрагмент “Исиды”, который Ч.К.М. оставил непроцитированным (том I, сс. 352-353, абзац 3).<ref>См. РИ, кн. I, сс. 493-494 (с изменениями): “Далее, та же самая оккультная доктрина признаёт ещё одну возможность, хотя настолько редкую и смутную, что вряд ли стоило бы упоминать о ней вообще. Её отрицают даже современные западные оккультисты, хотя она общепринята в странах Востока. Когда в силу пороков, страшных преступлений и животных страстей развоплощённый дух попадает в восьмую сферу (в мифический Гадес или в библейскую ''геенну'' огненную), — самую близкую к нашей Земле, — он может ещё с помощью оставшихся у него проблесков разума и сознания раскаяться. Иными словами, он, как утопающий, может напряжением остатков своей воли устремиться кверху и выбраться ещё раз на поверхность. В “Магических и философских правилах” у Пселла мы находим наставление человечеству, изложенное в следующих словах: | ||
“Остановись у пропасти, ведущей в мир подземный, | {{Стиль А-Стих|стих=“Остановись у пропасти, ведущей в мир подземный, | ||
''Перед'' СЕМЬЮ ''степенями'', влекущими на дно — | ''Перед'' СЕМЬЮ ''степенями'', влекущими на дно — | ||
К престолу неизбежности ужасной” (''прим. перев.'').}}</ref> Здесь она [Е.П.Б. — ''перев''.] снова забывает ясно указать, что всё сказанное в этом фрагменте относится лишь к тем могучим колдунам, которые, вступив в сотрудничество с природой во имя зла, обретают средства, позволяющие им диктовать свою волю руке природы и тем самым также добиваться панэонического бессмертия. Но что это за бессмертие?! Уж лучше полная аннигиляция, чем такая жизнь! Неужели Вы не видите, что всё изложенное в “Исиде” обозначено там лишь вскользь и едва-едва намечено — ничто там не высказано полностью и не изложено до конца. Да, время приспело, но где работники, пригодные для выполнения столь гигантской задачи? | |||
А вот что пишет м-р Хьюм (см. прилагаемое письмо,<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо № 20a]] (см. ML, ''Barker'') (''примеч. перев''.).</ref> отмеченные места — '''10 [X], '''а также 1, 2, 3). И теперь, после того как Вы познакомились с его возражениями против этой, по выражению м-ра Хьюма, самой ''неудовлетворительной'' доктрины — то есть доктрины, которую Вы вначале должны были изучить в целом и лишь затем могли бы переходить к её частностям, — я могу продолжить её разъяснение, рискуя тем, что и моё изложение покажется Вам столь же неудовлетворительным. | |||
А вот что пишет м-р Хьюм (см. прилагаемое письмо,<ref>См. письмо № 20a (см. ML, ''Barker'') (''примеч. перев''.).</ref> отмеченные места — '''10 [X], '''а также 1, 2, 3). И теперь, после того как Вы познакомились с его возражениями против этой, по выражению м-ра Хьюма, самой ''неудовлетворительной'' доктрины — то есть доктрины, которую Вы вначале должны были изучить в целом и лишь затем могли бы переходить к её частностям, — я могу продолжить её разъяснение, рискуя тем, что и моё изложение покажется Вам столь же неудовлетворительным. | |||
(1)<ref>См. письмо № 20а (1) (''прим. перев.'').</ref> Хотя они и “не оторвались целиком от своих шестого и седьмого принципов” и могут “проявлять активность” во время сеансов, но, тем не менее, между ними и наивысшими принципами, сохраняется глубокая пропасть вплоть до того самого дня, когда для них должна была бы наступить естественная смерть. Шестой и седьмой принципы [в обычных случаях — ''перев''.] остаются пассивными и негативными, однако у ''умерших в результате несчастных случаев'' высшая и низшая группы испытывают притяжение друг к другу. Кроме того, у добродетельных и ничем себя не запятнавших ''эго'' низшая группа неодолимо тяготеет к шестому и седьмому принципам и, таким образом, либо мирно покоится, наслаждаясь счастливыми сновидениями, либо погружено в глубокий сон без сновидений, в котором и пребывает, пока не пробьёт назначенный час [естественной смерти — ''перев''.]. | (1)<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо № 20а]] (1) (''прим. перев.'').</ref> Хотя они и “не оторвались целиком от своих шестого и седьмого принципов” и могут “проявлять активность” во время сеансов, но, тем не менее, между ними и наивысшими принципами, сохраняется глубокая пропасть вплоть до того самого дня, когда для них должна была бы наступить естественная смерть. Шестой и седьмой принципы [в обычных случаях — ''перев''.] остаются пассивными и негативными, однако у ''умерших в результате несчастных случаев'' высшая и низшая группы испытывают притяжение друг к другу. Кроме того, у добродетельных и ничем себя не запятнавших ''эго'' низшая группа неодолимо тяготеет к шестому и седьмому принципам и, таким образом, либо мирно покоится, наслаждаясь счастливыми сновидениями, либо погружено в глубокий сон без сновидений, в котором и пребывает, пока не пробьёт назначенный час [естественной смерти — ''перев''.]. | ||
Если Вы немного поразмыслите над этим и вспомните о принципе вечной справедливости и соразмерности вещей, то без труда поймёте, почему так происходит. Жертва — неважно, добродетельной она была при жизни или нет — ''не несёт ответственности'' за свою смерть даже в том случае, если эта её смерть является следствием того или иного поступка, совершённого ею в предыдущей жизни или в одном из её ещё более ранних воплощений. Иными словами, даже если эта смерть и является актом Закона Воздаяния, она всё-таки не является ''прямым'' результатом какого-то проступка, намеренно совершённого ''личным'' ''эго'' той жизни, в которой этой жертве случилось быть убитой. Доведись этой жертве прожить чуть дольше, она, возможно, и сумела бы искупить свою вину за прошлые грехи каким-то ещё более действенным способом, и поэтому даже в рассматриваемом случае ''эго'' — насильно принужденное расплатиться по долгам собственного создателя (предыдущего ''эго'') — освобождается из-под ударов карающей руки правосудия. | Если Вы немного поразмыслите над этим и вспомните о принципе вечной справедливости и соразмерности вещей, то без труда поймёте, почему так происходит. Жертва — неважно, добродетельной она была при жизни или нет — ''не несёт ответственности'' за свою смерть даже в том случае, если эта её смерть является следствием того или иного поступка, совершённого ею в предыдущей жизни или в одном из её ещё более ранних воплощений. Иными словами, даже если эта смерть и является актом Закона Воздаяния, она всё-таки не является ''прямым'' результатом какого-то проступка, намеренно совершённого ''личным'' ''эго'' той жизни, в которой этой жертве случилось быть убитой. Доведись этой жертве прожить чуть дольше, она, возможно, и сумела бы искупить свою вину за прошлые грехи каким-то ещё более действенным способом, и поэтому даже в рассматриваемом случае ''эго'' — насильно принужденное расплатиться по долгам собственного создателя (предыдущего ''эго'') — освобождается из-под ударов карающей руки правосудия. | ||
Строка 61: | Строка 59: | ||
Дхьян-коганы — а они никак не влияют на судьбу человеческого ''эго'' ''в период его'' [земной — ''перев''.] ''жизни'' — оказывают защиту беспомощной жертве, когда та насильно вырывается из её родной среды и вбрасывается в другую раньше, чем она достигнет необходимой зрелости, соответствия этой новой среде и подготовленности к ней. Мы сообщаем Вам лишь о том, что знаем доподлинно, ''ибо нас заставляют учиться всему на собственном опыте''. Вы понимаете, что я имею в виду, но не могу больше сказать Вам ни слова! | Дхьян-коганы — а они никак не влияют на судьбу человеческого ''эго'' ''в период его'' [земной — ''перев''.] ''жизни'' — оказывают защиту беспомощной жертве, когда та насильно вырывается из её родной среды и вбрасывается в другую раньше, чем она достигнет необходимой зрелости, соответствия этой новой среде и подготовленности к ней. Мы сообщаем Вам лишь о том, что знаем доподлинно, ''ибо нас заставляют учиться всему на собственном опыте''. Вы понимаете, что я имею в виду, но не могу больше сказать Вам ни слова! | ||
Да, жертвы — какими бы добродетельными или злонравными они ни были при жизни — покоятся мирным сном и пробуждаются лишь ''в час последнего Суда'', то есть в час той наивысшей борьбы, которая разворачивается между шестым-седьмым принципами, с одной стороны, и пятым-четвёртым, с другой, у порога, ведущего в состояние созревания. Но даже и после этого — после того, как шестой и седьмой принципы, забрав частицу пятого, погрузятся в свой акашический самадхи — даже тогда может случиться так, что духовный прибыток от пятого принципа окажется слишком слабым для возрождения в девачане. В таком случае ''эго<ref>“Слово “эго” здесь относится к шестому и седьмому принципам, а не к пятому” (см. ниже Письма № 23а и № 23b. Ответы на вопросы 25 и 26) (''примеч. перев''.).</ref>'' немедленно переоблачится в новое тело — станет новым “существом”-субъектом, созданным кармой жертвы (или не жертвы — это зависит от конкретного случая) — и вступит в период нового земного существования на этой или любой другой планете. | Да, жертвы — какими бы добродетельными или злонравными они ни были при жизни — покоятся мирным сном и пробуждаются лишь ''в час последнего Суда'', то есть в час той наивысшей борьбы, которая разворачивается между шестым-седьмым принципами, с одной стороны, и пятым-четвёртым, с другой, у порога, ведущего в состояние созревания. Но даже и после этого — после того, как шестой и седьмой принципы, забрав частицу пятого, погрузятся в свой акашический самадхи — даже тогда может случиться так, что духовный прибыток от пятого принципа окажется слишком слабым для возрождения в девачане. В таком случае ''эго<ref>“Слово “эго” здесь относится к шестому и седьмому принципам, а не к пятому” (см. ниже Письма № [[ПМ (Базюкин), п.23a|23а]] и № [[ПМ (Базюкин), п.23b|23b]]. Ответы на вопросы 25 и 26) (''примеч. перев''.).</ref>'' немедленно переоблачится в новое тело — станет новым “существом”-субъектом, созданным кармой жертвы (или не жертвы — это зависит от конкретного случая) — и вступит в период нового земного существования на этой или любой другой планете. | ||
Таким образом, ни для кого — за исключением самоубийц и оболочек — не существует никакой возможности быть привлечёнными в комнату для сеансов. Отсюда становится ''ясно'', что “это учение ''никак не'' противоречит нашему прошлому учению” и что “оболочек” будет много, а духов — ''крайне'' мало.<ref>Ср. с заключениями Хьюма в его письме № 20а (''прим. перев.'').</ref> | Таким образом, ни для кого — за исключением самоубийц и оболочек — не существует никакой возможности быть привлечёнными в комнату для сеансов. Отсюда становится ''ясно'', что “это учение ''никак не'' противоречит нашему прошлому учению” и что “оболочек” будет много, а духов — ''крайне'' мало.<ref>Ср. с заключениями Хьюма в его [[ПМ (Базюкин), п.20a|письме № 20а]] (''прим. перев.'').</ref> | ||
(2) По нашему скромному мнению, разница здесь огромна.<ref>См. письмо №20а (2) (''прим. перев.'').</ref> Наш подход к этому вопросу может оказаться весьма неприемлемым для компаний, занимающихся страхованием жизни, поскольку мы полагаем, что если и существуют вообще такие люди, которые предавались бы перечисленным порокам, будучи абсолютно уверенными в том, что именно такой образ жизни и приведёт их в конце концов к преждевременной смерти, то их всё же крайне мало. Это — кара ''майи''. Разумеется, этим “порокам” не избежать наказания, но всё-таки наказанию подвергается ''причина'', а не ''следствие'' — тем более такое следствие, которое хоть и вероятно, но всё же не может быть с точностью предсказано. | (2) По нашему скромному мнению, разница здесь огромна.<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо №20а]] (2) (''прим. перев.'').</ref> Наш подход к этому вопросу может оказаться весьма неприемлемым для компаний, занимающихся страхованием жизни, поскольку мы полагаем, что если и существуют вообще такие люди, которые предавались бы перечисленным порокам, будучи абсолютно уверенными в том, что именно такой образ жизни и приведёт их в конце концов к преждевременной смерти, то их всё же крайне мало. Это — кара ''майи''. Разумеется, этим “порокам” не избежать наказания, но всё-таки наказанию подвергается ''причина'', а не ''следствие'' — тем более такое следствие, которое хоть и вероятно, но всё же не может быть с точностью предсказано. | ||
Самоубийцей, по-Вашему, можно с равным успехом назвать как человека, погибшего во время бури в море, так и такого, кто убивает себя, “просиживая дни и ночи за письменным столом”. Да, человек вполне может захлебнуться в воде, да и умственное перенапряжение может вызвать размягчение мозга и последующую смерть. Но в таком случае человек вообще никогда не должен пересекать ''калапани<ref>Калапани — чёрные воды (океана) (''санскр''.) (''прим. перев.'').</ref>'' и даже не должен никогда принимать ванну из-за риска потерять в ней сознание и утонуть (а такие случаи, как все мы знаем, действительно происходят). Не должен человек в этом случае и исполнять свой долг — тем более жертвовать собой, как поступают многие из нас (например, Е.П.Б.), во имя благородной и благой цели. Разве назовёт её м-р Хьюм ''самоубийцей'', если в разгар её нынешних трудов её внезапно постигнет смерть? | Самоубийцей, по-Вашему, можно с равным успехом назвать как человека, погибшего во время бури в море, так и такого, кто убивает себя, “просиживая дни и ночи за письменным столом”. Да, человек вполне может захлебнуться в воде, да и умственное перенапряжение может вызвать размягчение мозга и последующую смерть. Но в таком случае человек вообще никогда не должен пересекать ''калапани<ref>Калапани — чёрные воды (океана) (''санскр''.) (''прим. перев.'').</ref>'' и даже не должен никогда принимать ванну из-за риска потерять в ней сознание и утонуть (а такие случаи, как все мы знаем, действительно происходят). Не должен человек в этом случае и исполнять свой долг — тем более жертвовать собой, как поступают многие из нас (например, Е.П.Б.), во имя благородной и благой цели. Разве назовёт её м-р Хьюм ''самоубийцей'', если в разгар её нынешних трудов её внезапно постигнет смерть? |