БТС/Иноязычные выражения: различия между версиями
нет описания правки
м (→O) |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 17 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{БТС шапка}} | {{БТС шапка}} | ||
{{Стиль А-Заголовок|Иноязычные выражения}}__NOTOC__ | {{Стиль А-Заголовок|Иноязычные выражения}}__NOTOC__ | ||
< | |||
[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]] | <center>[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]]</center> | ||
</ | <center>[[#Научные степени|Научные степени]] • [[#Членство в организациях|Членство в организациях]] • [[#Полезные ресурсы|Полезные ресурсы]]</center> | ||
В этом разделе БТС представлены иностранные слова и выражения, которые могут встретиться в текстах в их оригинальном написании. Добавить в текст толкование можно с помощью шаблона {{ш|Кратко из БТС}}. | |||
==A== | ==A== | ||
Строка 33: | Строка 36: | ||
*'''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) – Тесные врата и узкий путь | *'''''angusta porta, et arcta via''''' (лат.) – Тесные врата и узкий путь | ||
*'''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная | *'''''anima bruta''''' (лат.) – душа неразумная | ||
*'''''anima damnata''''' (лат.) – душа | *'''''anima damnata''''' (лат.) – душа осуждённая | ||
*'''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная | *'''''anima divina''''' (лат.) – душа божественная | ||
*'''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | *'''''animus, anima, animae''''' (лат.) – дыхание, душа, жизненное и чувственное начало | ||
Строка 58: | Строка 61: | ||
*'''''bios''''' (греч.) – жизнь | *'''''bios''''' (греч.) – жизнь | ||
*'''''bona fide''''' (лат.) – добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права | *'''''bona fide''''' (лат.) – добросовестно, чистосердечно; добросовестность, термин римского права | ||
*'''''bravos''''' (итал.) – | *'''''bravos''''' (итал.) – наёмные убийцы, бандиты | ||
*'''''britannical Ansulae''''' (лат.) – Британские острова | *'''''britannical Ansulae''''' (лат.) – Британские острова | ||
Строка 72: | Строка 75: | ||
*'''''con amore''''' (итал.) – с любовью | *'''''con amore''''' (итал.) – с любовью | ||
*'''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие | *'''''conditio sine qua non''''' (лат.) – «условие, без которого нет», непременное условие | ||
*'''''contra solem no loquaris''''' (лат.) – против солнца нет ответа | |||
*'''''corpora quadrigemina''''' (лат.) – четверохолмие (часть мозга) | *'''''corpora quadrigemina''''' (лат.) – четверохолмие (часть мозга) | ||
*'''''corpus striatum''''' (лат.) – полосатое тело (часть мозга), мн. ч. '''''corpora striata''''' | *'''''corpus striatum''''' (лат.) – полосатое тело (часть мозга), мн. ч. '''''corpora striata''''' | ||
Строка 78: | Строка 82: | ||
*'''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест | *'''''crux dissimulata''''' (лат.) – сокровенный крест | ||
*'''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | *'''''cum grano salis''''' (лат.) – "с крупинкой соли"; т. е. с солью остроумия, иронически, насмешливо или критически, с некоторой поправкой; с известной оговоркой, с осторожностью | ||
==D== | ==D== | ||
Строка 90: | Строка 93: | ||
*'''''de mortuis nil nisi bonum''''' (лат.) – о мёртвых ничего, кроме хорошего | *'''''de mortuis nil nisi bonum''''' (лат.) – о мёртвых ничего, кроме хорошего | ||
*'''''de novo''''' (лат.) – вновь, сызнова, с обновлением | *'''''de novo''''' (лат.) – вновь, сызнова, с обновлением | ||
*'''''deo dignus vindice nodus''''' (лат.) – узел, который может развязать только бог, т. е. большая проблема | |||
*'''''deorsum fluens''''' (лат.) – текущий вниз, ниспадающий | *'''''deorsum fluens''''' (лат.) – текущий вниз, ниспадающий | ||
*'''''deus Caelum''''' (лат.) – Бог-Небо | *'''''deus Caelum''''' (лат.) – Бог-Небо | ||
*'''''Deus enim et circulus est''''' (лат.) – «ибо Бог есть круг» | *'''''Deus enim et circulus est''''' (лат.) – «ибо Бог есть круг» | ||
*'''''Deus Lunus''''' (лат.) – лунных бог | *'''''Deus Lunus''''' (лат.) – лунных бог | ||
*'''''deux ex machina''''' (лат.) – Бог из машины. Драматургический | *'''''deux ex machina''''' (лат.) – Бог из машины. Драматургический приём, применявшийся иногда в античной трагедии: запутанная интрига получала неожиданное разрешение во вмешательстве Бога, который посредством механического приспособления появлялся на сцене, раскрывал неизвестные обстоятельства и предсказывал будущее. В современной литературе выражение употребляется для указания на разрешение трудной ситуации, которое не вытекает из естественного хода событий, а является чем-то искусственным, вызванным вмешательством извне | ||
*'''''dii magni''''' (лат.) – великие боги | *'''''dii magni''''' (лат.) – великие боги | ||
*'''''dixit''''' (лат.) – «я сказал», т.е. я высказался, я сказал | *'''''dixit''''' (лат.) – «я сказал», т.е. я высказался, я сказал всё, я кончил | ||
*'''''dolce farmiente''''' (итал.) – восхитительное безделье | *'''''dolce farmiente''''' (итал.) – восхитительное безделье | ||
*'''''dominus vobiscum''''' (лат.) – «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении – формула прощания | *'''''dominus vobiscum''''' (лат.) – «Господь с вами»; формула благословения в католическом обряде; в более общем употреблении – формула прощания | ||
Строка 109: | Строка 113: | ||
*'''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь | *'''''ecclesia Militans''''' (лат.) – воинствующая церковь | ||
*'''''ego''''' (лат.) – эго, я | *'''''ego''''' (лат.) – эго, я | ||
*'''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм | *'''''egoisme a deux''''' (фр.) – эгоизм вдвоём | ||
*'''''ego sum veritas''''' (лат.) – | *'''''ego sum veritas''''' (лат.) – Я есть истина | ||
*'''''ego Sum''''' (лат.) – | *'''''ego Sum''''' (лат.) – Я есть | ||
*'''''elephas antiquus''''' (лат.) – прямобивневый лесной слон | *'''''elephas antiquus''''' (лат.) – прямобивневый лесной слон | ||
*'''''elephas meridionalis''''' (лат.) – южный мамонт | *'''''elephas meridionalis''''' (лат.) – южный мамонт | ||
Строка 132: | Строка 136: | ||
*'''''...et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) – ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня | *'''''...et rose, elle a vecu ce que vivent les roses, l’espace d’un matin.''''' (фр.) – ...а роза, она жила не дольше, чем все розы, с рассвета до полудня | ||
*'''''et seg.''''' = '''''et sequens''''' (лат.) – и следующие (следующий), и далее | *'''''et seg.''''' = '''''et sequens''''' (лат.) – и следующие (следующий), и далее | ||
*'''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы | *'''''et sic in infinitum''''' (лат.) – и так до бесконечности | ||
*'''''et tu, Brute''''' (лат.) – "И ты, Брут!" Слова, будто бы произнесённые перед смертью Юлием Цезарем, заколотым мечами заговорщиков, среди которых был его родственник Марк Брут | |||
*'''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно | *'''''ex cathedra dicta''''' (лат.) – сказано с кафедры; непререкаемо, авторитетно | ||
*'''''ex cathedra''''' (лат.) – с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике | *'''''ex cathedra''''' (лат.) – с кафедры, т.е. авторитетно, непререкаемо; имеется в виду кафедра, откуда папа римский обращался к публике | ||
*'''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) – «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии | *'''''ex nihilo nihil fit''''' (лат.) – «из ничего ничто не происходит» (Лукреций); основное положение эпикурейской философии | ||
*'''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! | *'''''exorcise vos in nomine Lucis!''''' (лат.) – заклинаю вас во имя Света! | ||
*'''''expose''''' (фр.) – изложение; | *'''''expose''''' (фр.) – изложение; отчёт, доклад | ||
==F== | ==F== | ||
Строка 176: | Строка 181: | ||
*'''''ibid.''''' = '''''ibidem''''' (лат.) – то же самое, там же, тот же источник цитирования | *'''''ibid.''''' = '''''ibidem''''' (лат.) – то же самое, там же, тот же источник цитирования | ||
*'''''Idei Dactyli''''' (лат.) – идейские дактили | *'''''Idei Dactyli''''' (лат.) – идейские дактили | ||
*'''''ignus fatuus''''' (лат.) – блуждающий | *'''''ignus fatuus''''' (лат.) – блуждающий огонёк | ||
*'''''illuminati''''' (лат.) – букв., | *'''''illuminacio regale''''' (лат.) – царственное озарение | ||
*'''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о | *'''''illuminati''''' (лат.) – букв., просветлённые. У Е.П.Блаватской – посвящённые адепты | ||
*'''''imago''''' (лат.) – образ, подобие, отражение, представление о чём-либо | |||
*'''''imbroglio''''' (ит.) – запутанное положение, путаница | *'''''imbroglio''''' (ит.) – запутанное положение, путаница | ||
*'''''immigres''''' (фр.) – переселенцы, иммигранты | *'''''immigres''''' (фр.) – переселенцы, иммигранты | ||
Строка 185: | Строка 191: | ||
*'''''in actu''''' (лат.) – в действии | *'''''in actu''''' (лат.) – в действии | ||
*'''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре | *'''''in articulo mortis''''' (лат.) – в момент смерти, на смертном одре | ||
*'''''index expurgatorius''''' (лат.) – список | *'''''index expurgatorius''''' (лат.) – список запрещённых католической церковью книг | ||
*'''''indolentia''''' (лат.) – нечувствительность к боли | *'''''indolentia''''' (лат.) – нечувствительность к боли | ||
*'''''in esse''''' (лат.) – действительный, существующий, имеющий бытие | *'''''in esse''''' (лат.) – действительный, существующий, имеющий бытие | ||
Строка 261: | Строка 267: | ||
*'''''non bis in idem''''' (лат.) – «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права | *'''''non bis in idem''''' (лат.) – «не дважды за одно и то же», за одно и то же дважды не наказывают. Формула римского права | ||
*'''''non compos mentis''''' (лат.) – «не владеющий рассудком», не в здравом уме | *'''''non compos mentis''''' (лат.) – «не владеющий рассудком», не в здравом уме | ||
*'''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку | *'''''non cuivis homini contingit adire Corinthum''''' (лат.) – "не всякому человеку удаётся попасть в Коринф"; дорогое не всем доступно | ||
*'''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | *'''''non-Possumus''''' (лат.) – "Не можем". Формула категорического отказа | ||
*'''''nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста | *'''''nota bene''''' или '''''NB''''' (лат.) – «заметь хорошо». Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо особо примечательную часть текста | ||
Строка 269: | Строка 275: | ||
==O== | ==O== | ||
*'''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость, букв. | *'''''odium theologicum''''' (лат.) – религиозная нетерпимость, букв. «богословская ненависть» | ||
*'''''o. e.''''' = '''''omissions excepted''''' (анг.) – исключая пропуски; | *'''''o. e.''''' = '''''omissions excepted''''' (анг.) – исключая пропуски; используется в ссылках на диапазон страниц в печатном труде | ||
*'''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! | *'''''o imitatores, servum pecus!''''' (лат.) – О подражатели, рабское стадо! | ||
*'''''omnes gentes''''' (лат.) – | *'''''omnes gentes''''' (лат.) – всё племя | ||
*'''''op. cit.''''' = '''''opus citatum''''' = '''''opere citato''''' (лат.) – цитируемая работа, в процитированной работе | *'''''op. cit.''''' = '''''opus citatum''''' = '''''opere citato''''' (лат.) – там же (используется в ссылках); буквально: цитируемая работа, в процитированной работе | ||
*'''''opus operatum''''' (лат.) – букв. «в силу сделанного». В римской церкви этим термином обозначается учение о спасительном действии таинств даже для тех, кто недостойно или пассивно принимает в них участие. | *'''''opus operatum''''' (лат.) – букв. «в силу сделанного». В римской церкви этим термином обозначается учение о спасительном действии таинств даже для тех, кто недостойно или пассивно принимает в них участие. | ||
*'''''o redemptor mundi''''' (лат.) – «О спаситель мира» | *'''''o redemptor mundi''''' (лат.) – «О спаситель мира» | ||
*'''''oubliette''''' (фр.) – подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали | *'''''oubliette''''' (фр.) – подземная темница или клетка, где узника намеренно забывали | ||
*'''''ovule''''' (анг.) – яйцевая клетка, | *'''''ovule''''' (анг.) – яйцевая клетка, не оплодотворённое яйцо | ||
*'''''ovum''''' (лат.) – яйцо | *'''''ovum''''' (лат.) – яйцо | ||
Строка 287: | Строка 293: | ||
*'''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение | *'''''parti pris''''' (фр.) – предвзятое мнение | ||
*'''''passim''''' (лат.) – в разных местах, всюду | *'''''passim''''' (лат.) – в разных местах, всюду | ||
*'''''pates de foies gras''''' (фр.) – паштет из | *'''''pates de foies gras''''' (фр.) – паштет из печёночного жира | ||
*'''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где | *'''''pays de Cocagne''''' (фр.) – сказочная страна Кокни, где всё в изобилии и не надо трудиться | ||
*'''''per contra''''' (лат.) – напротив; с другой стороны | *'''''per contra''''' (лат.) – напротив; с другой стороны | ||
*'''''per ignem''''' (лат.) – «через пламя», имеются в виду философы огня | *'''''per ignem''''' (лат.) – «через пламя», имеются в виду философы огня | ||
Строка 295: | Строка 301: | ||
*'''''per se''''' (лат.) – сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой | *'''''per se''''' (лат.) – сам по себе; в чистом виде, без примесей; как таковой | ||
*'''''petits jeux innocents''''' (фр.) – маленькие, невинные забавы | *'''''petits jeux innocents''''' (фр.) – маленькие, невинные забавы | ||
*'''''phantasists''''' (греч.) – мечтатели, | *'''''phantasists''''' (греч.) – мечтатели, фантазёры | ||
*'''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | *'''''phantasma''''' (греч.) – букв, явление, плод воображения, призрак, привидение | ||
*'''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение | *'''''phasma''''' (греч.) – явление, видение, знамение, чудо, призрак, привидение | ||
Строка 326: | Строка 332: | ||
*'''''quand meme''''' (фр.) – «Во что бы то ни стало», «любой ценой» | *'''''quand meme''''' (фр.) – «Во что бы то ни стало», «любой ценой» | ||
*'''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) – когда хотят убить свою собаку – говорят, что она бешеная. – Соотв. рус.: «Быть собаке битой – | *'''''quand on veut tuer son chien, on dit qu’il est enrange''''' (фр.) – когда хотят убить свою собаку – говорят, что она бешеная. – Соотв. рус.: «Быть собаке битой – найдётся и палка» | ||
*'''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? | *'''''quien sabe?''''' (исп.) – кто знает? | ||
*'''''qui circumambulat terram''''' (лат.) – кто обходит землю | *'''''qui circumambulat terram''''' (лат.) – кто обходит землю | ||
Строка 346: | Строка 352: | ||
*'''''ride si sapis''''' (лат.) – «Смейся, если понимаешь» | *'''''ride si sapis''''' (лат.) – «Смейся, если понимаешь» | ||
*'''''rhinoceros''''' (лат.) – носорог | *'''''rhinoceros''''' (лат.) – носорог | ||
*'''''rhinoceros tichorhinus''''' (лат.) – | *'''''rhinoceros tichorhinus''''' (лат.) – шерстистый носорог | ||
==S== | ==S== | ||
*'''''sanctum sanctorum''''' или '''''sancta sanctorum''''' (лат.) – «святая святых», сокровенное место не доступное для непосвящённых | *'''''sanctum sanctorum''''' или '''''sancta sanctorum''''' (лат.) – «святая святых», сокровенное место не доступное для непосвящённых | ||
*'''''sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) – мудрые и | *'''''sapienti sat''''' (лат.) – «умному достаточно» или «для понимающего достаточно», соответствует русскому аналогу «умный поймёт». | ||
*'''''sapientium et doctorum genus majorum''''' (лат.) – мудрые и учёные родоначальники | |||
*'''''satis eloquentiae, sapientiae parum''''' (лат.) – достаточно красноречия, мало мудрости | *'''''satis eloquentiae, sapientiae parum''''' (лат.) – достаточно красноречия, мало мудрости | ||
*'''''savant''''' (фр.) – | *'''''savant''''' (фр.) – учёный, сведущий | ||
*'''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование | *'''''scrutin secret''''' (фр.) – тайное голосование | ||
*'''''sella turcica''''' (лат.) – турецкое седло (часть мозга) | *'''''sella turcica''''' (лат.) – турецкое седло (часть мозга) | ||
*'''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство | *'''''sensus internum''''' (лат.) – внутреннее чувство | ||
*'''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) – так проходит мирская слава | *'''''sic transit gloria mundi''''' (лат.) – так проходит мирская слава | ||
*'''''sic vos non vobis''''' (лат.) – | *'''''sic vos non vobis''''' (лат.) – «Так вы не для себя...» – так начинается каждая строка в четверостишии Вергилия, в которой он жаловался на плагиатора, укравшего его стихотворение | ||
*'''''sic''''' (лат.) – так; | *'''''sic''''' (лат.) – так; заключённое обычно в скобки, это слово указывает на желание автора привлечь особое внимание читателя к данному месту, чтобы подчеркнуть, что употреблено именно отмечаемое слово | ||
*'''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | *'''''simila similibus curantur''''' (лат.) – подобное излечивается подобным | ||
*'''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | *'''''simulacrum''''' (лат.) – образ, изображение, отражение, подобие, тень | ||
Строка 384: | Строка 391: | ||
*'''''supra''''' (лат.) – выше, ранее | *'''''supra''''' (лат.) – выше, ранее | ||
*'''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | *'''''suppressio veri''''' (лат.) – подавление истины | ||
*'''''s. v. p.''''' = s'il vous plaît (фр.) – пожалуйста | |||
*'''''sylvian aqueduct''''' (лат.) – сильвиев водопровод, водопровод среднего мозга (часть мозга) | *'''''sylvian aqueduct''''' (лат.) – сильвиев водопровод, водопровод среднего мозга (часть мозга) | ||
Строка 391: | Строка 399: | ||
*'''''thalamencephalon''''' (лат.) – таламический мозг | *'''''thalamencephalon''''' (лат.) – таламический мозг | ||
*'''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | *'''''terra incognita''''' (лат.) – неизвестная земля; неведомая страна; нечто неизвестное или недоступная область | ||
*'''''testimonium paupertatis''''' (лат.) – свидетельство о бедности; признание слабости, несостоятельности в | *'''''testimonium paupertatis''''' (лат.) – свидетельство о бедности; признание слабости, несостоятельности в чём-либо | ||
*'''''tete-a-tete''''' (фр.) – свидание с глазу на глаз, один на один | *'''''tete-a-tete''''' (фр.) – свидание с глазу на глаз, один на один | ||
*'''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – сколько людей, столько и мнений | *'''''tot homines, quot sententiae''''' (лат.) – сколько людей, столько и мнений | ||
*'''''totum corpus circumagimur''''' (лат.) – все тела движутся по кругу | *'''''totum corpus circumagimur''''' (лат.) – все тела движутся по кругу | ||
*'''''triformis''''' (лат.) – трехформенная | *'''''triformis''''' (лат.) – трехформенная | ||
*'''''tutti quanti''''' (лат.) – полный набор; все без исключения | *'''''tutti quanti''''' (лат.) – и всякие прочие; полный набор; все без исключения | ||
*'''''tu vestis solem et te sol vestit''''' (лат.) – «ты облекаешь Солнце, а Солнце облекает тебя» (из католической молитвы) | *'''''tu vestis solem et te sol vestit''''' (лат.) – «ты облекаешь Солнце, а Солнце облекает тебя» (из католической молитвы) | ||
Строка 413: | Строка 421: | ||
*'''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует, всё – суета | *'''''vanitas vanitatum; omnia vanitas''''' (лат.) – суета сует, всё – суета | ||
*'''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | *'''''vaut mieux tard que jamais''''' (фр.) – Лучше поздно, чем никогда | ||
*'''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – | *'''''veni, vidi, vici''''' (лат.) – пришёл, увидел, победил. Знаменитая фраза Юлия Цезаря | ||
*'''''venticelli''''' (итал.) – ветры, воздушные потоки | *'''''venticelli''''' (итал.) – ветры, воздушные потоки | ||
*'''''vera pro gratiis''''' (лат.) – истина не | *'''''vera pro gratiis''''' (лат.) – истина не продаётся | ||
*'''''verae causae''''' (лат.) – истинные причины | *'''''verae causae''''' (лат.) – истинные причины | ||
*'''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное | *'''''verba volant, scripta manent''''' (лат.) – слова улетают, написанное остаётся | ||
*'''''verbatim''''' (лат.) – дословно | *'''''verbatim''''' (лат.) – дословно | ||
*'''''verbum princeps''''' (лат.) – первое слово | *'''''verbum princeps''''' (лат.) – первое слово | ||
Строка 440: | Строка 448: | ||
*'''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. | *'''''vulgus vult decipi – decipiatur''''' (лат.) – толпа хочет быть обманутой – пусть же обманываются. | ||
== Научные степени == | |||
{{Стиль А-Текст без отступа|'''Докторат'''}} | |||
*'''''D.Sc.''''' = Doctor of Science (анг.) – доктор естественных наук | |||
*'''''J.D.''''' = Juris Doctor (анг.) – доктор юриспруденции | |||
*'''''Lett.D.''''' = Doctor of Letters (анг.) – доктор гуманитарных наук | |||
*'''''L.L.D.''''' = Doctor of Laws (анг.) – доктор юридических наук | |||
*'''''M.D.''''' = Doctor of Medicine (анг.) – доктор медицины | |||
*'''''Ph.D.''''' = Doctor of Philosophy (анг.) – доктор философии, наивысшая научная степень, однако по своим требованиям соответствует российской степени кандидата такой-то науки (философия имеет широкий смысл как любая наука), для российской степени доктора можно использовать senior doctorate. | |||
'''Магистратура''' | |||
*'''''Master''''' – магистр = высшее образование, оконченное высшее, выпускник ВУЗа | |||
*'''''M.A.''''' = Master of Arts (анг.) – магистр гуманитарных наук | |||
*'''''M.F.A.''''' = Master of Fine Arts (анг.) – магистр искусств | |||
*'''''M.S.''''' = Master of Science (анг.) – магистр естественных наук | |||
'''Бакалавриат''' | |||
*'''''Bachelor''''' – бакалавр = незаконченное высшее, 3-4 года обучения в ВУЗе | |||
*'''''B.A. = A.B.''''' = Bachelor of Arts (анг.) – бакалавр гуманитарных наук | |||
*'''''B.B.A.''''' = Bachelor of Business Administration (анг.) – бакалавр управления | |||
*'''''B.F.A.''''' = Bachelor of Fine Arts (анг.) – бакалавр искусств | |||
*'''''B.Sc. = B.S.''''' = Bachelor of Science (анг.) – бакалавр естественных наук | |||
==Членство в организациях== | |||
* '''''F.R.S.C.''''' (в ТД: '''''F.C.S.''''') = Fellow of the Royal Society of Chemistry – член Королевского химического общества (Великобритания) | |||
*'''''F.R.S.''''' = Fellow of the Royal Society – член Королевского общества (Великобритания) | |||
*'''''F.T.S.''''' = Fellow of the Theosophycal Society – член Теософского общества | |||
Кроме членства могут быть должности, тогда вместо "F." указывается должность в обществе: | |||
* '''''R.S.C.''''' = [[wp:Royal Society of Chemistry|Royal Society of Chemistry]] – Королевское химическое общество (Великобритания) | |||
*'''''R.M.S.''''' = [[wp:Royal_Microscopical_Society|Royal Microscopical Society]] – Королевское общество микроскопии | |||
==Полезные ресурсы== | ==Полезные ресурсы== | ||
Строка 447: | Строка 491: | ||
**[http://www.вокабула.рф/ Вокабула.рф] | **[http://www.вокабула.рф/ Вокабула.рф] | ||
**[http://enc-dic.com/fwords Словарь иностранных слов русского языка] | **[http://enc-dic.com/fwords Словарь иностранных слов русского языка] | ||
**[http://www.theosociety.org/pasadena/sd-index/dx-0app.htm Иноязычные выражения в "Тайной | **[http://www.theosociety.org/pasadena/sd-index/dx-0app.htm Иноязычные выражения в "Тайной доктрине"] (англ.) на сайте TheoSociety.org | ||
** [https://iphlib.ru/library/collection/newphilenc/document/HASH01fd8a67bb7f754f312b1bfd Иностранные термины и выражения] в [https://iphlib.ru/library/collection/newphilenc/page/about Новой философской энциклопедии] РАН | |||
[[Категория:Большой теософский словарь]] | [[Категория:Большой теософский словарь]] |