ПМ (аноним), п.111: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| посыльный = | | посыльный = | ||
| дата написания = | | дата написания = | ||
| | | период получения = Июль 1883 | ||
| отправлено из = | | отправлено из = | ||
| получено в = Лондон | | получено в = Лондон | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
| номер ML до = 110 | | номер ML до = 110 | ||
| номер ML после = 112 | | номер ML после = 112 | ||
| номер в самарском издании = 112 | |||
| краткое содержание = Сложности в работе; инсинуации Хьюма. Опасности неумелого применения оккультной силы. О Круксе и его открытиях. Духовность как основное качество, способное привлечь к человеку внимание Адептов. Общество психических исследований. Месмерические исцеления, сила воли и психическая чистота целителя. Критика интерпретаций буддийской философии западными исследователями-ориенталистами. Символизм и философский смысл шестиконечной звезды в эмблеме Теософского общества. Необходимость самостоятельного постижения эзотерических доктрин. Книги Синнетта. | |||
}} | }} | ||
<center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> | <center>'''[К.Х. — Синнетту]'''</center> | ||
Строка 22: | Строка 20: | ||
<center>'''[ | <center>'''[Сложности в работе; инсинуации Хьюма]'''</center> | ||
В каких бы недостатках мой всегда потакающий себе «мирской | В каких бы недостатках мой всегда потакающий себе «мирской | ||
Строка 526: | Строка 524: | ||
<center>'''[Необходимость самостоятельного'''</center> | <center>'''[Необходимость самостоятельного'''</center> | ||
<center>'''постижения эзотерических доктрин]'''</center> | <center>'''постижения эзотерических доктрин]'''</center> | ||
Критическая статья «Изучающего оккультизм» (чье остроумие | |||
обострено горным воздухом его родного дома) и ответ | |||
«С.Т.К… Чэри» в июньском номере «Теософа» по поводу толкований | |||
кольцеобразных и вращательных движений ни в коей | |||
мере не должны нарушать вашего философского спокойствия. | |||
Как наш чела из Пондишери многозначительно высказался, ни | |||
вам, ни кому-либо другому по ту сторону порога никогда не была | |||
и не будет открыта «завершенная теория» эволюции, если он | |||
сам не дойдет до нее своими догадками. Если кто-нибудь может | |||
понять ее благодаря тем перепутанным обрывкам, которые ему | |||
даны, то очень хорошо; это действительно было бы прекрасным | |||
доказательством его духовной проницательности. Некоторые | |||
''очень близко'' подошли к этому. Но все же у самых лучших из них | |||
бывает достаточно ошибок — неверной окраски и заблуждений; | |||
тень Манаса всегда падает на поле Буддхи, доказывая вечный | |||
закон, что только нескованный Дух увидит духовное без завесы. | |||
Никакой необученный любитель никогда не мог состязаться | |||
в этой отрасли исследований со знатоком. Истинных приносящих | |||
откровения миру мало, а лжеспасителей — легион. Счастье, если | |||
их полупроблески света не навязываются миру, подобно исламу, | |||
острием меча или, подобно христианской теологии, пылающими | |||
кострами и камерами пыток. | |||
<center>'''[Книги Синнетта]'''</center> | |||
Ваши «Фрагменты» содержат некоторые ошибки, но все же | |||
их очень мало; они произошли исключительно из-за ваших двух | |||
наставников в Адьяре — один из которых ''не хотел'', а другой | |||
''не мог'' сказать вам всего. Остальное нельзя назвать ошибками, | |||
скорее это неполные объяснения. Они имели место частично | |||
из-за вашей недостаточной просвещенности по вашей последней | |||
теме (я подразумеваю всегда угрожающие обскурации), отчасти | |||
из-за недостаточности языковых средств, находящихся в вашем | |||
распоряжении, да и вследствие умолчания, налагаемого на нас | |||
нашими правилами. Все же, судя по всему, ошибок мало, и они | |||
незначительны; что же касается тех, на которые указывает | |||
«Изучающий оккультизм» (Марк Аврелий Симлы) в вашем | |||
№ VII, то вам будет приятно узнать, что все указанные ошибки, | |||
несмотря на кажущиеся противоречия, легко могут быть (и если | |||
вы считаете необходимым, ''будут'') примирены с фактами. Беда | |||
в том, что, во-первых, вам нельзя давать действительные цифры | |||
и [объяснять] разницу в Кругах, во-вторых, вы недостаточно | |||
раскрываете двери для исследователей. Сияющее светило Британского | |||
теософского общества и умы, которые его окружают | |||
(я подразумеваю — воплощенные), могут вам помочь увидеть | |||
изъяны — во всяком случае, пытайтесь. «Попытка не пытка». Вы | |||
разделяете тенденцию всех новичков выводить слишком строгие | |||
заключения из частично уловленных намеков и строить на них | |||
догмы так, как будто по этому делу уже произнесено последнее | |||
слово. Вы исправитесь, когда настанет время. Вы можете нас | |||
неправильно понимать, и это более чем вероятно, так как наш | |||
язык должен всегда быть более или менее языком притч и намеков, | |||
когда мы вступаем на запретную почву. У нас имеются | |||
свои особенные методы выражения, и то, что находится по ту | |||
сторону забора слов, даже более важно, чем то, что вы читаете. | |||
Но все же — ''дерзайте''. Возможно, если бы мистер Мозес был | |||
в состоянии точно знать смысл того, что было ему сказано, в том | |||
числе и о его способностях, он нашел бы, что все это ''совершенно верно''. Так как он — человек, внутренне растущий, его день еще | |||
может настать и его примирение с «оккультистами» может быть | |||
полным. Кто знает? | |||
Пока что я, с вашего разрешения, заканчиваю этот ''первый'' том. | |||
<div align=right>''К.Х.''</div> | |||
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} |