ПМ (аноним), п.93b: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1248: | Строка 1248: | ||
<center>'''[Личное сознание и память прошлых воплощений]'''</center> | <center>'''[Личное сознание и память прошлых воплощений]'''</center> | ||
'''''Ответ 20.''''' Все, что имеет отношение к материально-психологическим | |||
атрибутам — и чувствованиям пяти низших сканд; все, | |||
что вновь родившимся в Дэвачане Эго будет отброшено как мусор, | |||
как недостаточно соответствующее чисто духовным восприятиям, | |||
эмоциям и чувствам шестого принципа — и недостойное | |||
его, — усиленного и, так сказать, ''сцементированного'' частью пятого | |||
(принципа), которая необходима в Дэвачане для сохранения | |||
божественно-одухотворенного понятия «Я» в монаде, которое | |||
иначе совершенно было бы лишено осознания объекта и субъекта, | |||
— все это «угасает навсегда» именно в момент физической | |||
смерти, чтобы вернуться еще раз, торжественно проходя перед | |||
глазами нового Эго на пороге Дэвачана, и быть отброшенным им. | |||
Оно вернется в ''третий'' раз в полном объеме в конце малого цикла, | |||
после завершения семи Кругов, когда взвешивается ''сумма коллективных существований'': заслуги в одной чаше весов, ''проступки'' | |||
в другой. Но что касается индивидуума — Эго «доброго, злого или | |||
нейтрального» как отдельной личности, то сознание покидает его | |||
так же внезапно, как «пламя оставляет фитиль». Задуйте вашу | |||
свечу, милый друг, и пламя оставит эту свечу «навсегда», но разве | |||
частицы, которые были в движении, производившем ''объективное'' | |||
пламя, уничтожены или рассеяны благодаря этому? Никогда. Зажгите | |||
свечу, и те же самые частицы, притягиваемые взаимным | |||
сродством, вернутся к фитилю. Поставьте длинный ряд свечей на | |||
вашем столе. Зажгите одну и потушите ее; затем зажгите другую | |||
и сделайте то же; третью, четвертую и так далее. Та же материя, | |||
те же газообразные частицы, представляющие в нашем случае | |||
карму личности, будут призываться условиями, созданными | |||
вашей спичкой, чтобы создать новое свечение. Но можем ли мы | |||
сказать, что пламя свечи № 1 не угасло навсегда? Даже в случае | |||
«ошибок природы», немедленного перевоплощения [умерших] | |||
детей и прирожденных идиотов и т.д. — фраза, вызвавшая гнев | |||
Ч.К.М., — мы не можем назвать их ''теми же'' экс-личностями, ''хотя тот же жизненный принцип и тот же Манас'' (пятый принцип) | |||
''полностью входят в новое тело'', и это можно справедливо назвать | |||
«перевоплощением ''личности''». Между тем при возрождении Эго | |||
из Дэвачана и Авитчи в кармическую жизнь ''возрождаются лишь духовные свойства'' Монады и ее Буддхи. Все, что мы можем сказать | |||
о перевоплощенных «ошибках», — это что они перевоплощенный | |||
Манас, пятый принцип мистера Смита или мисс Грей, но, | |||
конечно, не перевоплощения мистера С. и мисс Г. Поэтому ясное | |||
и краткое (хотя, возможно, и менее литературное, чем вы могли бы | |||
составить) объяснение для Ч.К.М., помещенное в «Теософе» | |||
в ответ на его злобный выпад в «Свете», не только правильно, | |||
но также и искренне. Вы сами и Ч.К.М. были несправедливы | |||
к Упасике и даже ко мне, сказавшему ей, что именно надо написать, | |||
поскольку даже вы ошибочно поняли мои причитания | |||
и сетования на путаные и отрывочные объяснения в «Изиде» (за | |||
неполноту которой никто, кроме нас, ее вдохновителей, не ответствен) | |||
и мою жалобу на то, что мне пришлось применить всю мою | |||
«изобретательность», чтобы привести все к ясности. Вы поняли | |||
это в том смысле, что я, якобы, признаюсь в том, что под словом | |||
«изобретательность» имеется в виду хитрость и изворотливость, | |||
тогда как мною под этим словом подразумевалось искреннее | |||
желание (хотя и очень трудноосуществимое) исправить и разъяснить | |||
недоразумение. Я не знаю ничего с самого начала нашей | |||
переписки, что так сильно не понравилось бы Чохану, как это. | |||
Но мы к этому предмету не должны более возвращаться. | |||
Но тогда «какова природа воспоминания и самосознания оболочки», | |||
спрашиваете вы. Как я написал в вашей записке — это | |||
не более чем отраженный, или заимствованный, свет. ''Память'' — | |||
одно, а ''способности восприятия'' — совсем другое. Сумасшедший | |||
может помнить очень ясно фрагменты своей прошлой жизни, тем | |||
не менее он не в состоянии воспринимать что-либо адекватно, | |||
ибо высшая часть его Манаса и его Буддхи парализованы в нем, | |||
оставили его. Если бы животные — собака, например, — могли | |||
говорить, они доказали бы вам, что их память соответствует их | |||
собачьей личности и так же свежа, как и ваша. Несмотря на это, | |||
их память и инстинкт нельзя назвать «способностями восприятия». | |||
Собака помнит, что хозяин ударил ее, когда она схватила его | |||
палку, в других ситуациях она не имеет воспоминания об этом. | |||
То же и с оболочкой; войдя в ауру медиума, все, что она будет | |||
воспринимать через медиума и тех, кто находится в магнетической | |||
связи с ним, она будет воспринимать очень отчетливо — но | |||
''не более'' того, что можно найти в способностях восприятия и памяти | |||
медиума и круга [спиритов]. Отсюда часто разумные, а то | |||
и высокоинтеллектуальные ответы [на спиритических сеансах], | |||
отсюда также совершенное забвение вещей, известных всем, за | |||
исключением медиума и его круга. Оболочка высокоинтеллектуального, | |||
образованного, но совершенно недуховного человека, | |||
который умер естественной смертью, будет существовать дольше, | |||
и с помощью ''тени'' его собственной памяти (эта тень является | |||
отбросом шестого принципа, оставленном в пятом) она может | |||
произносить речи через тех, кто находится в трансе, и повторять, | |||
подобно попугаю, то, что человек знал и о чем много размышлял | |||
в течение своей жизни. Но найдите мне хотя бы один-единственный | |||
пример в анналах спиритуализма, когда бы вернувшаяся | |||
оболочка Фарадея или Брюстера (ибо даже они были вовлечены | |||
в ловушку медиумического притяжения) сказала хотя бы слово | |||
о том, чего не знала при своей [земной] жизни. Где же та ученая | |||
оболочка, которая когда-либо засвидетельствовала то, что приписывается | |||
«развоплощенному Духу», а именно, что свободная | |||
Душа, Дух, освобожденный от оков тела, воспринимает и видит | |||
то, что скрыто от глаз живых людей? Бесстрашно вызывайте | |||
спиритов на бой, говорю я! Предложите лучшему, наиболее надежному | |||
из медиумов — С. Мозесу например — через высокую | |||
развоплощенную оболочку, которую он принимает за «Императора» | |||
ранних дней своего медиумизма, сказать вам, что вы | |||
спрятали в ваш ящик, если сам С. Мозес этого не знает, или повторить | |||
строку из санскритского манускрипта, неизвестного его | |||
медиуму, или что-либо в этом роде. Pro pudore!<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Вместо скромности (''лат''.).}}</ref> Они называют | |||
их «''Духами''»! Духами с ''личными'' воспоминаниями? С таким же | |||
основанием вы можете назвать личными воспоминаниями изречения, | |||
выкрикиваемые попугаем. | |||
Почему бы вам не попросить Ч.К.М. испытать Имератора? Почему | |||
бы не успокоить его и ваш собственный ум, подав ему мысль | |||
попросить друга или знакомого, который ''неизвестен'' С. Мозесу, | |||
избрать какой-либо объект, незнакомый Ч.К.М., и посмотреть, | |||
сможет ли «Император» назвать этот объект — ''ведь это доступно даже хорошему ясновидящему''. Пусть «Дух» Цёлльнера теперь, | |||
когда он уже находится в «четвертом измерении пространства» | |||
и появлялся у нескольких медиумов, скажет им последнее слово | |||
в связи со своим открытием, завершит свою астро-физическую | |||
философию. Нет, Цёлльнер, читая лекции через интеллектуального | |||
медиума, окруженного людьми, знакомыми с его сочинениями | |||
и заинтересованными в них, будет повторять на | |||
различные лады то, что известно другим (даже не то, что, по | |||
всей вероятности, было известно ''только ему одному''), а доверчивая | |||
невежественная публика, смешивая ''post hoc'' с ''propter hoc''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|После этого и вследствие этого (''лат''.) (логическая ошибка). — ''Прим. ред.''}}</ref>, | |||
остается твердо убежденной, что это вещает ''Дух''. Действительно, | |||
вам стоило бы стимулировать исследования в этом направлении. | |||
Да, личное сознание оставляет-таки каждого во время смерти, | |||
и даже когда центр памяти восстановился в оболочке, она будет | |||
помнить и сообщать свои воспоминания лишь через мозг ''живого'' | |||
человеческого существа. | |||
'''''Ответ 21.''''' Более или менее полное, но все же тусклое воспоминание | |||
о своей личности и своей чисто ''физической'' жизни. | |||
Как в случае полного сумасшествия, окончательное разделение | |||
обеих высших дуад (7-й — 6-й и 5-й — 4-й) в момент, когда первая | |||
переходит в состояние созревания, создает между ними непроходимую | |||
пропасть. Ни даже части пятого принципа, которая | |||
уносится — и менее всего 2,5 принципа, как мистер Xьюм примитивно | |||
изложил в своих «Фрагментах», — не уходит в Дэвачан, | |||
оставляя позади себя лишь 1,5 принципа. ''Манас'', лишенный | |||
своих тончайших свойств, уподобляется цветку, внезапно лишенному | |||
своего аромата; раздавленной розе, из которой добывают | |||
розовое масло в промышленных целях; а то, что остается — всего | |||
лишь запах увядающей травы, земли и гнили. | |||
'''а)''' Я полагаю, что второй вопрос достаточно освещен (ваш | |||
второй абзац). Духовное Эго продолжает порождать личности, | |||
у которых «чувство личного “Я”» очень полное при жизни. После | |||
их отделения от ''физического'' Эго это чувство возвращается очень | |||
слабым и всецело принадлежит воспоминаниям ''физического'' | |||
человека. Оболочка может быть совершенным Синнеттом, когда | |||
он всецело погружен в карточную игру в своем клубе, выигрывая | |||
или проигрывая крупную сумму денег — или каким-нибудь Бабу | |||
Сматом Мёрки Дассом, пытающимся обмануть своего хозяина | |||
на какую-то сумму рупий. В обоих случаях экс-редактор и Бабу | |||
в качестве оболочек будут напоминать каждому, кто будет иметь | |||
привилегию наслаждаться беседой с этими блистательными | |||
развоплощенными ангелами, скорее, обитателей сумасшедшего | |||
дома, которых заставили играть роли в любительском спектакле | |||
в качестве оздоровительной процедуры, нежели тех Цезарей | |||
и Гамлетов, которых они изображают. Малейшая неожиданность | |||
собьет их, и они понесут чушь. | |||
'''б)''' Ошибка: А.П. Синнетт не является «''абсолютно новым'' | |||
изобретением». Он — дитя и творение своего предшествующего | |||
личного «Я»; он — ''кармический'' потомок Нония Аспрены, | |||
консула «Императора» Домициана (94 год нашей эры), вместе | |||
с Аррицинием Клеменсом<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Надо: Клеменсом Арретином.}}</ref>, и друга ''Flamen Dialis'' того времени | |||
(верховного жреца Юпитера и главы ''Flamines''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Жрецы Юпитера.}}</ref>) или самого ''Flamen'', | |||
чем и объяснилось бы внезапное влечение А.П. Синнетта к мистицизму<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''...кармический потомок Нония Аспрены... чем и объяснилось бы внезапное влечение А.П. Синнетта к мистицизму.''''' — Возможно, в данном случае дается намек на прежние воплощения А.П. Синнетта. В одном из писем в ответ на просьбу Синнетта открыть ему его прошлые воплощения Махатма обещал при случае намекнуть ему об этом.}}</ref>. А.П. Синнетт, друг и брат К.Х., пойдет в Дэвачан, | |||
а А.П. Синнетт — редактор и игрок в лаун-теннис, слегка донжуан | |||
в дни славы «Святых, грешников и пейзажей», опознаваемый по | |||
скрытым родинкам или шраму, будет, возможно, бранить Бабу | |||
через медиума какому-нибудь старому другу в Калифорнии или | |||
Лондоне. | |||
'''в)''' Она найдет «достаточно приличного материала», с лихвой. | |||
Несколько лет теософии доставят его. | |||
'''г)''' Совершенно правильно. | |||
'''д)''' Такой, какой заключается в ''личности'' — в А.П. Синнетте | |||
как зеркальном отражении реального, живого А.П. Синнетта. | |||
'''е)''' Духовное Эго будет думать об ''оболочке'' А.П.С. не больше, | |||
чем о последнем костюме, который оно носило, также оно не будет | |||
сознавать, что индивидуальность ушла, ибо единственная ''индивидуальность'' | |||
и ''духовная личность'', которой она будет обладать, | |||
будет в ней самой. ''Nosce te ipsum'' (познай самого себя) есть прямой | |||
указ оракула ''духовной монаде'' в ''Дэвачане''. «Ересь индивидуальности» | |||
— доктрина, выдвинутая Татхагатой, — имеет в виду оболочку. | |||
Последняя — чья самоуверенность так же общеизвестна, | |||
как и самоуверенность медиума, — когда ей напомнят, что она | |||
А.П.С., отзовется: «Конечно, без сомнения; протяните мне консервированных | |||
персиков, которые я с таким аппетитом поедал | |||
за завтраком, и стакан кларета!» И после этого кто из знавших | |||
А.П.С. в Аллахабаде посмеет усомниться в его идентичности? Но, | |||
будучи оставлена в покое на короткое время из-за какой-либо | |||
суеты в кругу, или если мысль медиума на миг отвлечется к другому | |||
лицу — эта оболочка начнет сомневаться, есть ли она А.П.С., | |||
С. Уилер или Раттиган, и закончит уверением, что она — Юлий | |||
Цезарь. | |||
'''ж)''' И в конечном счете «останется спящей». | |||
'''з)''' Нет, оболочка не сознает утраты связности. Кроме того, | |||
поскольку подобное чувство в оболочке совершенно бесполезно | |||
для целей Природы, она едва ли сможет понять то, о чем ни | |||
медиум, ни те, кто к нему тянется, не могли даже мечтать. Она | |||
смутно осознает свою физическую смерть, хотя и после продолжительного | |||
времени, — вот и все. Несколько исключений | |||
из этого правила — случаи наполовину преуспевших колдунов, | |||
очень испорченных людей, страстно привязанных к своему низшему | |||
«я» — представляют реальную опасность для живущих. Эти | |||
очень материальные оболочки, последняя предсмертная мысль | |||
которых была «Я-Я-Я…» и «жить, жить!», часто инстинктивно | |||
ощущают свою смерть. То же делают и некоторые самоубийцы, | |||
хотя и не все. Что случается тогда — ужасно, ибо подобные оболочки | |||
прибегают к посмертной ''ликантропии''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|В мифологии — превращение человека в животное, оборотничество. — ''Прим. ред.''}}</ref>. Вместо того чтобы | |||
подчиниться уничтожению, оболочка будет так упорно цепляться | |||
за подобие жизни, что будет искать пристанища в новом, животном | |||
организме — в собаке, гиене, птице, если нет поблизости | |||
человеческого организма. | |||
<center>'''[Другие планеты (физические и астральные)]'''</center> |