ПМ (аноним), п.85b: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 196: | Строка 196: | ||
<center>'''[Учение о внутренней структуре'''</center> | <center>'''[Учение о внутренней структуре'''</center> | ||
<center>'''человеческого существа]'''</center> | <center>'''человеческого существа]'''</center> | ||
Нет сомнения, «''действительное Эго'' находится в высших | |||
принципах, которые перевоплощаются» периодически каждые | |||
одну, две или три и более тысячи лет. Но ''бессмертное'' Эго, | |||
«индивидуальная монада», не есть ''личная'' монада, которая есть | |||
пятый принцип; и этот абзац в «Изиде» соответствовал не восточным | |||
реинкарнистам, которые утверждают в той же самой | |||
«Изиде» — если бы вы прочитали ее всю, — что ''индивидуальности'', | |||
или бессмертному «''Эго''», ''приходится'' снова появляться ''в каждом цикле'', а западным, в особенности французским, реинкарнистам, | |||
которые учат, что именно ''личная'', или ''астральная'', монада, ''«moi fluidique»''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Текучее «я» (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>, — ''манас'', или интеллектуальный ум, короче говоря, пятый принцип, — является тем, что каждый раз воплощается. | |||
Таким образом, если вы еще раз прочитаете цитированный | |||
Ч.К.М. отрывок из «Изиды» против «Обозревателя Совершенного | |||
Пути», вы, может быть, найдете, что Е.П.Б. и я были абсолютно | |||
правы, утверждая, что в вышеуказанном отрывке подразумевалась | |||
только «астральная монада». А далее имел место сильный | |||
«шок недовольства», ''нанесенный моему уму'', когда я обнаружил, | |||
что вы отказываетесь признать в астральной монаде ''личное Эго'', | |||
тогда как все мы называем его, несомненно, именно так, и называли | |||
так в течение тысячелетий. Этот шок, полученный мной, | |||
наверняка сильнее, чем тот шок, который возникнет у вас, когда | |||
вы встретите эту монаду под ее настоящим названием во «Фрагментах | |||
о смерти» Э. Леви. | |||
«Астральная монада» ''есть'' «личное Эго», и поэтому она | |||
''никогда'' не перевоплощается вопреки учению французских спиритов; | |||
она перевоплощается, только «в исключительных обстоятельствах» | |||
и в таком случае, перевоплощаясь, ''не становится оболочкой''. Если она успешна в своем ''втором'' воплощении, она | |||
становится оболочкой и затем постепенно теряет свою личность | |||
после того, как бессмертная монада, или «''духовное Эго''», так сказать, | |||
''извлечет'' из нее ее лучшие, высшие духовные атрибуты во | |||
время последней и величайшей борьбы. «Потрясение чувств» поэтому | |||
должно было быть с моей стороны, так как, действительно, | |||
это только «''казалось'' еще одной иллюстрацией различия между | |||
восточным и западным методами», но ''не'' было ею. Мне вполне | |||
понятно, мой дорогой друг, что в расхолаживающих условиях, | |||
в каких вы находитесь (в ментальном отношении), вы готовы | |||
''греться'' даже в лучах погребального костра, на котором совершается | |||
современное ''сати''; но зачем, ''зачем'' называть это Солнце | |||
с его пятном — трупом? | |||
Письмо, адресованное мне, которое ваша деликатность не позволила | |||
вам прочесть, предназначалось ''для вашего прочтения'' | |||
и было послано с этой целью. Я хотел, чтобы вы прочли его. | |||
Ваш намек в отношении предстоящего испытания Д. К[ула] | |||
в искусстве изящен, но недостаточно, чтобы скрыть белые нитки | |||
иезуитской черной инсинуации. Дж. К[ула], однако, за этим застали: | |||
«''Nous verrons'', nous verrons!»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|«Посмотрим, посмотрим!» (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref> — гласит французская песня. | |||
<center>'''[Портрет Кут Хуми]'''</center> |