ПМ (аноним), п.70c: различия между версиями
нет описания правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 298: | Строка 298: | ||
<center>'''[Посмертное бытие сознания людей,'''</center> | <center>'''[Посмертное бытие сознания людей,'''</center> | ||
<center>'''умерших преждевременно]'''</center> | <center>'''умерших преждевременно]'''</center> | ||
2. Здесь, по нашему скромному мнению, есть одно большое | |||
различие. Мы, смотрящие с точки зрения, которая оказалась бы | |||
неприемлемой для обществ страхования жизни, скажем, что | |||
очень мало людей (если они вообще есть) наслаждаются вышеперечисленными | |||
пороками и при этом уверены, что такая | |||
линия поведения приведет их в конечном счете к преждевременной | |||
смерти. Таково наказание ''Майи''. «Пороки» не избегнут | |||
своей кары, но будет караться именно ''причина'', а не ''следствие'', | |||
особенно следствие непредвиденное, хотя и вероятное. Разве назовешь | |||
''самоубийцей'' человека, который встречает смерть в бурю | |||
на море, или того, кто убивает себя чрезмерным умственным | |||
трудом? Вода способна утопить человека, а чрезмерная мозговая | |||
работа — произвести размягчение мозга, и человека нет. В таком | |||
случае никто не должен переходить ''Калапани'' или даже купаться | |||
из боязни утонуть, внезапно почувствовав себя дурно (ибо мы | |||
знаем подобные случаи). Также не должен человек исполнять | |||
свой долг и еще менее — жертвовать собою, даже ради похвальной | |||
и благородной цели, как делают многие из нас (Е.П.Б. в том | |||
числе). Разве мистер Хьюм назвал бы ее самоубийцей, если бы она | |||
свалилась мертвой над своей нынешней работой? ''Побуждение'' | |||
есть все, и человек наказывается в случае ''прямой'' ответственности, | |||
но не в противном случае. В случае жертвы естественный | |||
час смерти был предварен ''несчастной случайностью'', тогда как | |||
при самоубийстве смерть вызвана добровольно и с полным сознанием | |||
ее моментальных последствий. Таким образом, человек, | |||
который причиняет себе смерть в припадке временного умопомешательства, | |||
''не самоубийца'', к великому огорчению и часто | |||
смущению обществ страхования жизни. Также он не становится | |||
добычей Кама-Локи, подвергаясь ее искушениям, но ''засыпает'', | |||
как и другие жертвы. Какой-нибудь Гито<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Шарль Гито, убийца президента США Джеймса А. Гарфилда.}}</ref> не останется в земной | |||
атмосфере со своими высшими принципами над ним — недействующими | |||
и парализованными. Гито перешел в состояние, во | |||
время которого он всегда будет стрелять в своего президента, тем | |||
самым приводя в смятение и перетасовывая судьбы миллионов | |||
людей, во время которого его ''всегда будут судить'' и ''всегда вешать''. | |||
Погрузившись в отражения своих деяний и мыслей — особенно | |||
тех, которым он предавался на виселице…<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|В этом месте в подлиннике две строчки были удалены. — ''Прим. ред. английского издания.''}}</ref> | |||
…его рок. | |||
Что касается тех, кто «умер от холеры, чумы или лихорадки», | |||
то они не поддались бы заражению, если бы у них не было зародышей | |||
для развития таких болезней с рождения<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Что касается тех... если бы у них не было зародышей для развития таких болезней с рождения.''''' — Намек на кармические причины болезней, обусловившие наличие зародыша болезни в физическом организме человека с раннего детства.}}</ref>. | |||
«Таким образом, подавляющее большинство всех физических | |||
феноменов спиритуалистов», мой дорогой брат, обязано своим | |||
происхождением ''не'' духам, но действительно оболочкам. | |||
<center>'''[Посмертное бытие сознания в случае'''</center> | |||
<center>'''естественной смерти]'''</center> |