Блаватская, Елена Петровна: различия между версиями

Строка 632: Строка 632:


{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Бильеру|8}}
{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Бильеру|8}}
Меня обвиняют в том, что я одна, без посторонней помощи, написала «[Разоблаченную] Изиду», все статьи в журнале «Theosophist», все письма обоих Махатм, что я придумала и Их самих, и Их почерки, и Их философию. Прекрасно. Если будет доказано, что я сделала это не ради ''выгоды'', то есть не ради денег, ибо на сегодняшний день я ''нищая'' и ни­когда не имела за душою ни гроша, поскольку все, что я получила за свои статьи и романы на русском языке (несколько тысяч рублей), я отдала Обществу; если вспоследствии выяснится, что обвинение в том, что я являюсь ''русской шпионкой'', откровенно аб­сурдно (вся Индия обхохочется, прочитав об этом), а г-ну Хьюму с г-ном Синнеттом это хорошо из­вестно; и если от обоих этих ''мотивов'' обвинителям придется отказаться, то к чему же тогда пона­до­бились все эти ''красочные небылицы'', которые рас­пространяются уже более двенадцати лет? Ради «известности и славы»?
Да разве я не добилась бы гораздо большей известности и славы, заяви я, что «[Разоблаченная] Изида» со всеми ее недостатками и несовершенст­вами (''лишь теперь'' обнаруженными) была написана ''лично'' ''мною'' десять лет назад, когда я не могла правильно написать по-английски и двух фраз; что я — единственный автор всех философских статей в журнале «Theosophist»; что я — автор, придумавший «Тайную Доктрину» (подтверждения правильности которой те­перь постепенно обнаруживаются в сотнях до сих пор ''непереведенных'' томов, написанных на древнем санскрите); я, работающая сейчас над «Тайной Доктриной» — книгой в сто раз более философской, бо­лее логичной и более насыщенной эрудицией, нежели «Изида», — в полном одиночестве пишущая ее в Вюрцбурге, окружив себя массой книг (отнюдь не справочников)?
Неужели идея того, что автором является одна-единственная женщина, которая сама, ''без всякой помощи'', взяла все это исключительно из собственной головы, не казалась бы в десять раз чудеснее и не стала бы в десять раз более надежной дорогой к сла­ве, нежели возложение ответственности за авторство на адептов?
Если бы я хотела ''прославиться, сделать себе имя'', я бы заявляла, что все производимые мною феномены основаны исключительно на ''моей'' силе. Я могла бы аналогичным образом заявить, что они имеют ''неспиритуалистическое'' и ''немедиумическое'' происхож­дение, и утверждать, что эти чудесные феномены произвожу ''исключительно я сама'', и мне хватило бы славы, уверяю вас. Но разве я когда-либо претендовала на какие-то ''личные'' способности? Нет, кроме случаев со звоном колокольчиков, с постукиваниями и прочими электрическими феноменами, а иногда с ясновидением, я никогда не произносила ничего, кроме одной и той же стереотипной фразы: «Если Учителя или их чела помогут мне, то я смогу то-то и то-то, ''если же нет'' — я ничего не сумею сама». Можно ли назвать это стремлением к славе? Я была сильным, ''очень сильным медиумом'', пока Учитель пол­ностью не избавил меня от этих опасных, ''губительных для души'' способностей. С тех пор я не могу ни­чего.
«Сходство стилей», одни и те же ошибки, особенности орфографии, галлицизмы и т. д. и т. п. ''Следовательно'', я — это Махатма К. Х., а ''он — это я''. Но почему бы не истолковать это правильным способом? Расспросите Олькотта, Джаджа и всех, кто знал меня в Америке ''еще до того, как я написала ''«[''Разоблаченную''] ''Изиду''». Они вам расскажут, что я тогда с трудом изъяснялась по-английски, что большинство страниц «[Разоблаченной] Изиды», где есть хоть что-то, достойное прочтения, было продиктовано мне Учителем К. Х.; порою он диктовал мне по 30-40 страниц за раз, причем без единой ошибки, о чем знают Олькотт и д-р Уайлдер; они расскажут, что писать по-английски меня учил Учитель, и, как и Он, я писала в «[Разоблаченной] Изиде» слово «sceptic» через букву «k» («skeptic»), а вместо «Bacchus» писала «Bakkus» и т. п.
Я изучала английский в детстве, однако к 1868 году уже перестала на нем говорить. И только с фев­раля 1868 до 1870 года, примерно девять-десять месяцев, а затем еще около полугода я говорила с Махатмой ''исключительно по-английски'', ибо не владела ни тибетским, ни хинди. Могу сказать, что свои скромные познания в английском, с которыми я в 1873 году приехала в Америку, я заново получила ''от Не­го''. ''Писать по-английски я, безусловно, училась у него'', в процессе работы над «[Разоблаченной] Изидой». Приехав в Индию, я начала писать слово «sceptic» (слово, к сожалению, слишком часто употребляемое в нашем Обществе) через букву «c», по­сколь­ку над прежним моим способом написания стали смеяться. К. Х. же так и продолжал писать по-своему. Он торопился и написал через меня сотни писем, ''прежде чем я отправилась'' в Америку и повстречала там Олькотта, однако мой Учитель возражал, утверждая, что это — ''медиумизм''. Я тогда действительно думала, что первое письмо, которое Он послал г-ну Синнетту, было написано в Симле через меня, однако Он сообщил мне, что я ошибаюсь. И г-н Синнетт также в это не верил. Что же касается ''моего Учителя'', то он не знает ни слова по-английски. Для каждого из написанных им писем ему приходилось заимствовать английские слова и выражения либо из моей головы, либо из головы кого-нибудь из своих чела, владеющих английским. ''Чудес'' в природе не бывает. Все происходящее должно иметь свою причину и свое следствие.
{{Подпись-ЕПБ-Письмо|Вильяму Хюббе-Шляйдену|2}}