Сат: различия между версиями
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''САТ''' (Санскр.) Единая вечно-сущая Реальность в бесконечном мире; божественная сущность, которая есть, но о которой нельзя сказать, что она существует, так как это [[Абсолютность]], сама Бытийность. | |||
{{Подпись-ЕПБ-ТС}} | |||
Чтобы яснее представить читателю эти идеи, пусть он начнет с предположения, что существует лишь Единая, Абсолютная Действительность, которая предшествует всему проявленному и условному Сущему. Эта Бесконечная и Вечная Причина, туманно формулированная в «Бессознательном» и в «Непознаваемом» современной европейской философии, является «Бескорним Корнем» всего, что было, есть, или когда-либо будет». Она, конечно лишена всяких атрибутов и по существу не имеет никакого отношения к проявленному конечному Сущему. Это скорее Бытийность, чем Бытие – Сат по санскритски и превышает мышление и рассуждение. | |||
{{Подпись-ЕПБ-ТД|том=1|глава=Пролог}} | |||
<center>'''СТАНЦА III. – ''Продолжение''.'''</center> | <center>'''СТАНЦА III. – ''Продолжение''.'''</center> | ||
Строка 5: | Строка 13: | ||
{{Пропущено}} | {{Пропущено}} | ||
«Корень» означает, как уже объяснено, Чистое Знание (Саттва)<ref | «Корень» означает, как уже объяснено, Чистое Знание (Саттва)<ref>«Подлинный термин, означающий Понимание, есть Саттва, который Шанкара передает как Антакарана – «Утонченное, говорит он, жертвами и другими очищающими действиями». В ''Катха'', на стр. 148, Саттва переводится им, как означающее Буддхи – обычное употребление этого слова.» (''Бхагават Гита'' и т.д., переведенная Кашинатх Тримбак Телангом; изданная Максом Мюллером, стр. 193). Какое бы значение не приписывали различные школы этому термину, Саттва есть наименование, даваемое учениками Оккультизма, школы Арьясанги, двуначальной Монаде или Атма-Буддхи; и Атма-Буддхи на этом плане соответствует Парабраману и Мулапракрити на высшем плане.</ref>, вечную (''Nitya'') безусловную Реальность или Сат (''Satya''), назовем ли мы это Парабраманом или же Мулапракрити, ибо оба они являются лишь двумя символами Единого. | ||
{{Подпись-ЕПБ-ТД | {{Подпись-ЕПБ-ТД | ||
|том=1 | |том=1 | ||
|станца=3 | |станца=3 | ||
Строка 17: | Строка 24: | ||
{{Подпись-ЕПБ-ТД | {{Подпись-ЕПБ-ТД | ||
|том=1 | |том=1 | ||
|станца=5 | |станца=5 | ||
Строка 23: | Строка 29: | ||
}} | }} | ||
---- | Наши добрые критики находят слово «Бытийность» весьма забавным, но иначе перевести санскритское слово ''Сат'' невозможно. Оно — не «существование», ибо «существование» может относиться лишь к ''феноменам'', но не к ''ноуменам''. Сама этимология латинского термина «existere» опровергает подобное утверждение, так как «ex» означает «из», а «sistere» — «стоять», стало быть, оно означает что-то, появляющееся там, где его раньше не было. Более того, «существование» подразумевает нечто, имеющее начало и конец. И как же можно применять этот термин к тому, что было вечно и о чем нельзя сказать, что оно некогда изошло из чего-то ещё? | ||
{{Пропущено|}} | |||
''В. Но, несомненно, слово «Бытийность» имеет какое-то отношение к глаголу «быть».'' | |||
''О.'' Да; но «Бытийность» — не ''бытие'', ибо она равно означает и не''бытие''. Мы не можем её представить, ибо наш интеллект конечен, а язык куда более ограничен и условен, чем наш ум. И как же мы можем выразить то, что в состоянии представить лишь серией отрицаний? | |||
{{Подпись-Протоколы|I}} | |||
''Сат'' – слово почти непереводимое на европейские языки. Здесь Сат означает ''единосущную реальность'', кроме которой всё одна иллюзия, самообман. Сат есть вечная, безграничная суть всего, в вечном и безграничном пространстве, где кроме Сата нет ничему более места. Словом, Сат есть единосущие бескачественного и безусловного духа – ''неявленного'' божества. | |||
{{Подпись-ЕПБ-Из пещер|33}} | |||
{{Сноски}} | |||
== См. также == | |||
* [[Абсолют]] | |||
[[Категория:Единый]] [[Категория:Планы Бытия]] | [[Категория: Единый]] | ||
[[Категория: Планы Бытия]] |
Текущая версия от 04:18, 9 марта 2024
САТ (Санскр.) Единая вечно-сущая Реальность в бесконечном мире; божественная сущность, которая есть, но о которой нельзя сказать, что она существует, так как это Абсолютность, сама Бытийность.
Источник: Блаватская Е.П. - Теософский словарь
Чтобы яснее представить читателю эти идеи, пусть он начнет с предположения, что существует лишь Единая, Абсолютная Действительность, которая предшествует всему проявленному и условному Сущему. Эта Бесконечная и Вечная Причина, туманно формулированная в «Бессознательном» и в «Непознаваемом» современной европейской философии, является «Бескорним Корнем» всего, что было, есть, или когда-либо будет». Она, конечно лишена всяких атрибутов и по существу не имеет никакого отношения к проявленному конечному Сущему. Это скорее Бытийность, чем Бытие – Сат по санскритски и превышает мышление и рассуждение.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, гл. Пролог
5. КОРЕНЬ ОСТАЕТСЯ, СВЕТ ОСТАЕТСЯ, СГУСТКИ ОСТАЮТСЯ И, ВСЕ ЖЕ, ОЕАОНОО ЕДИН.
< ... >
«Корень» означает, как уже объяснено, Чистое Знание (Саттва)[1], вечную (Nitya) безусловную Реальность или Сат (Satya), назовем ли мы это Парабраманом или же Мулапракрити, ибо оба они являются лишь двумя символами Единого.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ст. 3, шл. 5
«Первый есть Второй», ибо «Первый» не может в действительности числиться или рассматриваться, как таковой, ибо Первый есть область Нумена в его первичном проявлении, порог к Миру Истины или Сат, через который достигает нас непосредственная энергия, излучаемая Единою Реальностью – Божеством Неимеющим Имени. Здесь снова непереводимый термин Сат (Бытийность) может привести к ошибочному понятию, так как то, что проявлено, не может быть Caт, но есть нечто феноменальное, непостоянное и даже, в действительности, невечное. Оно современно и сосуществующе с Единой Жизнью, «Неимеющей Второй», но, как проявление, оно все же Майа, как и все остальное. Этот «Мир Истины», по словам комментарий, может быть описан лишь как: «Блестящая звезда, упавшая из Сердца Вечности; маяк надежды, на Семи Лучах которого висят Семь Миров Бытия». Истинно так: ибо они есть Семь Светочей, отражениями которых являются человеческие бессмертные Монады – Атма или Лучистый Дух каждого существа человеческой семьи. Вначале, – этот Семеричный Свет; затем, «Божественный Мир» – бесчисленные светочи, зажженные от первичного Света – Буддхи, или Божественные, Неимеющие форм Души последнего Арупа (Бесформенного) Мира: «Совокупность» на сокровенном языке древней Станцы.
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, ст. 5, шл. 4
Наши добрые критики находят слово «Бытийность» весьма забавным, но иначе перевести санскритское слово Сат невозможно. Оно — не «существование», ибо «существование» может относиться лишь к феноменам, но не к ноуменам. Сама этимология латинского термина «existere» опровергает подобное утверждение, так как «ex» означает «из», а «sistere» — «стоять», стало быть, оно означает что-то, появляющееся там, где его раньше не было. Более того, «существование» подразумевает нечто, имеющее начало и конец. И как же можно применять этот термин к тому, что было вечно и о чем нельзя сказать, что оно некогда изошло из чего-то ещё?
< ... >
В. Но, несомненно, слово «Бытийность» имеет какое-то отношение к глаголу «быть».
О. Да; но «Бытийность» — не бытие, ибо она равно означает и небытие. Мы не можем её представить, ибо наш интеллект конечен, а язык куда более ограничен и условен, чем наш ум. И как же мы можем выразить то, что в состоянии представить лишь серией отрицаний?
Источник: Протоколы Ложи Блаватской, встреча I
Сат – слово почти непереводимое на европейские языки. Здесь Сат означает единосущную реальность, кроме которой всё одна иллюзия, самообман. Сат есть вечная, безграничная суть всего, в вечном и безграничном пространстве, где кроме Сата нет ничему более места. Словом, Сат есть единосущие бескачественного и безусловного духа – неявленного божества.
Источник: Блаватская Е.П., "Из пещер и дебрей Индостана", гл. 33
Сноски
- ↑ «Подлинный термин, означающий Понимание, есть Саттва, который Шанкара передает как Антакарана – «Утонченное, говорит он, жертвами и другими очищающими действиями». В Катха, на стр. 148, Саттва переводится им, как означающее Буддхи – обычное употребление этого слова.» (Бхагават Гита и т.д., переведенная Кашинатх Тримбак Телангом; изданная Максом Мюллером, стр. 193). Какое бы значение не приписывали различные школы этому термину, Саттва есть наименование, даваемое учениками Оккультизма, школы Арьясанги, двуначальной Монаде или Атма-Буддхи; и Атма-Буддхи на этом плане соответствует Парабраману и Мулапракрити на высшем плане.