Бюрократы, Администраторы интерфейса, smwadministrator, smwcurator, smweditor, Скрывающие, Администраторы, trusted
69 247
правок
(Новая страница: «Слова ''witch'' и ''wizard,'' по толкованию доктора Мора, означают не более чем мудрый мужчина или м...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''ВЕДЬМА''' От англо-саксонского слова wicce, германского wissen, "Знать", и wikken, "пророчить". Ведьм вначале называли "мудрыми женщинами", до того дня, когда Церковь решила следовать закону Моисея, который предавал каждую "ведьму" или колдунью смерти. | |||
{{Подпись-ЕПБ-ТС}} | |||
Слова ''witch'' и ''wizard,'' по толкованию доктора Мора, означают не более чем мудрый мужчина или мудрая женщина. В слове ''wizard'' это ясно сразу; и «самая простая дедукция из названия ''witch'' выделит ''wit,'' из которого образуются производные прилагательные ''wittigh'' или ''wittich,'' что при сокращении превращается в ''witch''<nowiki>; так как существительное </nowiki>''wit'' произошло от глагола ''weet,'' что означает – знать. Поэтому ''witch'' (ведьма) означает просто, знающая женщина; что в точности соответствует латинскому слову ''saga'', согласно выражению Фестуса, ''sagoe dictoe anus quoe multa sciunt».'' | Слова ''witch'' и ''wizard,'' по толкованию доктора Мора, означают не более чем мудрый мужчина или мудрая женщина. В слове ''wizard'' это ясно сразу; и «самая простая дедукция из названия ''witch'' выделит ''wit,'' из которого образуются производные прилагательные ''wittigh'' или ''wittich,'' что при сокращении превращается в ''witch''<nowiki>; так как существительное </nowiki>''wit'' произошло от глагола ''weet,'' что означает – знать. Поэтому ''witch'' (ведьма) означает просто, знающая женщина; что в точности соответствует латинскому слову ''saga'', согласно выражению Фестуса, ''sagoe dictoe anus quoe multa sciunt».'' | ||
Строка 7: | Строка 11: | ||
Кроме того, санскритское слово ''vidma,'' соответствующее немецкому ''wir wissen,'' означает буквально ''«мы знаем».'' Очень жаль, что этот великий филолог в то время, когда он приводит в своих лекциях примеры из санскрита, греческого, готического, англосаксонского и немецкого языков, пренебрегает славянскими языками. | Кроме того, санскритское слово ''vidma,'' соответствующее немецкому ''wir wissen,'' означает буквально ''«мы знаем».'' Очень жаль, что этот великий филолог в то время, когда он приводит в своих лекциях примеры из санскрита, греческого, готического, англосаксонского и немецкого языков, пренебрегает славянскими языками. | ||
Другими русскими обозначениями ''колдуна'' и ''ведьмы,'' являются ''знахарь ''и ''знахарка'' (для женщины), имеющие тот же самый славянский корень | Другими русскими обозначениями ''колдуна'' и ''ведьмы,'' являются ''знахарь ''и ''знахарка'' (для женщины), имеющие тот же самый славянский корень – ''знать.'' Таким образом, определение этого слова, данное доктором Мором в 1678 г., совершенно верно и во всех подробностях совпадает с данными современной филологии. | ||
{{Подпись-ЕПБ-РИ|1|10}} | {{Подпись-ЕПБ-РИ|1|10}} | ||
[[Категория:Магия]] | [[Категория:Магия]] |
правок