Евсевий: различия между версиями
(Новая страница: «Следующим поборником распространения апостолической Преемственности является Евсевий с...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Ибо какова история этого трактата об однажды великой религии Вавилона? | |||
Он был написан по гречески для Александра Великого Берозом, священнослужителем Храма Бэл'а на основании астрономических и хронологических рекордов, сохраняемых служителями этого Храма – рекордов, покрывавших период в 200,000 лет – ныне он утерян. В первом веке до Р. Хр. Александр Полигистор сделал серию выдержек из этого трактата, ''которые тоже утеряны''. Евсевий (270-340 после Р. Хр.) пользовался этими выдержками при написании своего «''Хроникон'а''». Сходство пунктов – почти тождественность – в европейских и халдейских Писаниях<ref>Найденных и доказанных теперь, благодаря открытиям, сделанным Георг. Смитом, (См. в его ''Chaldean Account of Genesis''), и которые, благодаря армянскому подделывателю, держали в заблуждении все «цивилизованные нации» на протяжении 1,500 лет и заставили принять еврейские заимствования за ''непосредственное'' Божественное Откровение.</ref>, явилось большою опасностью для Евсевия в его ''роли'' защитника и поборника новой религии, воспринявшей еврейские писания и вместе с ними нелепую хронологию. | |||
Теперь почти удостоверено, что Евсевий до такой степени не пощадил египетские синхронические таблицы Манефона, что Бунзен<ref>''Egypt's Place in History'' I. – 200.</ref> обвиняет его в самом недобросовестном искажении истории, а Сократ, историк пятого столетия, и Синселлий, вице-патриарх Константинополя в начале восьмого, обличают его, как самого дерзкого и отчаянного подделывателя. Правдоподобно ли тогда, чтобы он обращался с большею осторожностью с халдейскими рекордами, уже тогда угрожавшими новой, так поспешно воспринятой, религии? | |||
{{Подпись-ЕПБ-ТД|том=1|глава=Введение}} | |||
Следующим поборником распространения апостолической Преемственности является Евсевий сам. Лучше ли слово этого армянского отца, чем слово Иринея? Давайте посмотрим, что говорят о нем наиболее компетентные критики. И прежде чем мы полностью перейдем к современным критикам, мы могли бы напомнить читателю о тех оскорбительных выражениях, с какими нападает на Евсевия Георгий Синцелл, вице-патриарх Константинопольский (восьмого века), за его наглую фальсификацию египетской Хронологии. Мнение Сократа, историка пятого века, не более лестно. Он безбоязненно обвиняет Евсевия в извращении исторических дат, чтобы угодить императору Константину. В своем хронографическом труде, прежде чем приступить к фальсификации синхронистических таблиц ''самому'', с целью придать хронологии Священных Писаний более достоверный вид, – Синцелл кроет Евсевия изысканнейшей площадной руганью. ''Барон Бунзен проверил справедливость, если и не оправдал пристойности, этих оскорбительных упреков.'' Его тщательные исследования по исправлению ''«Египетского хронологического перечня»'' Мането привели его к признанию, что епископ Кесареи по всему своему труду «в духе ''произвола'' и бессовестности принялся искажать историю». | Следующим поборником распространения апостолической Преемственности является Евсевий сам. Лучше ли слово этого армянского отца, чем слово Иринея? Давайте посмотрим, что говорят о нем наиболее компетентные критики. И прежде чем мы полностью перейдем к современным критикам, мы могли бы напомнить читателю о тех оскорбительных выражениях, с какими нападает на Евсевия Георгий Синцелл, вице-патриарх Константинопольский (восьмого века), за его наглую фальсификацию египетской Хронологии. Мнение Сократа, историка пятого века, не более лестно. Он безбоязненно обвиняет Евсевия в извращении исторических дат, чтобы угодить императору Константину. В своем хронографическом труде, прежде чем приступить к фальсификации синхронистических таблиц ''самому'', с целью придать хронологии Священных Писаний более достоверный вид, – Синцелл кроет Евсевия изысканнейшей площадной руганью. ''Барон Бунзен проверил справедливость, если и не оправдал пристойности, этих оскорбительных упреков.'' Его тщательные исследования по исправлению ''«Египетского хронологического перечня»'' Мането привели его к признанию, что епископ Кесареи по всему своему труду «в духе ''произвола'' и бессовестности принялся искажать историю». | ||
: | :«Евсевий», – говорит он, – «является начинателем той систематической теории синхронизмов, которая так часто впоследствии калечила историю на своем прокрустовом ложе» ['''74''', т. I, с. 200]. | ||
К этому автор труда «Интеллектуальное развитие Европы» [49] добавляет: | |||
:«Среди тех, кто наиболее виновен в этом преступлении, должно быть отмечено имя знаменитого Евсевия, епископа Кесареи!» (с. 147). | :«Среди тех, кто наиболее виновен в этом преступлении, должно быть отмечено имя знаменитого Евсевия, епископа Кесареи!» (с. 147). | ||
Не будет ошибкой напомнить читателю, что это тот же самый Евсевий, который обвиняется в том, что он вставил в текст знаменитый параграф, касающийся Иисуса [151, XVIII, 3], который был таким чудесным образом найден в его время в писаниях Иосифа Флавия; до этого времени эта вставка оставалась совершенно неизвестной. Ренан в своей «Жизни Иисуса» придерживается противоположного мнения. | |||
:«Я полагаю, говорит он, «что абзац, относящийся к Иисусу, подлинный. ''Он совершенно подходит по стилю Иосифу;'' и ''если'' этот историк упомянул Иисуса, то именно ''так'' он должен был говорить о нем». | :«Я полагаю, говорит он, «что абзац, относящийся к Иисусу, подлинный. ''Он совершенно подходит по стилю Иосифу;'' и ''если'' этот историк упомянул Иисуса, то именно ''так'' он должен был говорить о нем». | ||
Строка 13: | Строка 21: | ||
Прося прощения у этого выдающегося ученого, мы опять должны ему возразить. Оставляя в стороне его осторожное ''«если»,'' мы только покажем, что хотя этот короткий абзац может, возможно, быть подлинным и «совершенно подходить по стилю Иосифу», несколько его вводных слов являются более поздними ощутимыми подделками; и что ''«если»'' Иосиф, вообще, упомянул Христа, то ''не'' так «он должен был говорить о нем». Весь этот абзац состоит из нескольких строк и гласит: | Прося прощения у этого выдающегося ученого, мы опять должны ему возразить. Оставляя в стороне его осторожное ''«если»,'' мы только покажем, что хотя этот короткий абзац может, возможно, быть подлинным и «совершенно подходить по стилю Иосифу», несколько его вводных слов являются более поздними ощутимыми подделками; и что ''«если»'' Иосиф, вообще, упомянул Христа, то ''не'' так «он должен был говорить о нем». Весь этот абзац состоит из нескольких строк и гласит: | ||
:«В то время был ''Иасус,'' «'''мудрый человек'''»,<ref | :«В то время был ''Иасус,'' «'''мудрый человек'''»,<ref>Мудрый человек у древних всегда означало каббалист. Это значило астролог и маг ['''478''', т. III, с. 206]. Хаким – это врач.</ref> если, в конце концов, ''правильно называть его человеком!'' (άνδρα), ибо он совершал поразительные деяния и был учителем таких людей, которые внимают ''«истине»'' с удовольствием... ''Это был'' '''Помазанник''' (!!). И когда по обвинению первых людей среди нас он был осужден Пилатом на крест, те, кто любили его, не переставали любить его. Ибо ''он показался им на третий день живым,'' и боговдохновленные пророки рассказывали это и многие другие чудеса о нем». | ||
Этот абзац (из шестнадцати строк в оригинале) заключает в себе два недвусмысленных утверждения и одну оговорку. Последняя выражена следующим предложением: «Если, в конце концов, правильно называть его человеком». Недвусмысленные утверждения заключаются в «Это был ПОМАЗАННИК» и в том, что Иисус «показался им ''на третий день живым''». История представляет нам Иосифа как цельного, бескомпромиссного, упрямого, ортодоксального еврея, хотя и он писал для «язычников». Будет правильно обратить внимание, в какое ложное положение эти выражения поставили бы истинного правоверного еврея, если бы они действительно исходили от него. Их «Мессию» ждали тогда и ждут до сих пор. Мессия есть ''Помазанник,'' и наоборот. И Иосифу вкладывают в уста слова, которыми он признает, что «первые люди» среди них обвинили и распяли на кресте ''своего'' Мессию и Помазанника!! Нет надобности далее комментировать такую несообразную нелепость<ref | Этот абзац (из шестнадцати строк в оригинале) заключает в себе два недвусмысленных утверждения и одну оговорку. Последняя выражена следующим предложением: «Если, в конце концов, правильно называть его человеком». Недвусмысленные утверждения заключаются в «Это был ПОМАЗАННИК» и в том, что Иисус «показался им ''на третий день живым''». История представляет нам Иосифа как цельного, бескомпромиссного, упрямого, ортодоксального еврея, хотя и он писал для «язычников». Будет правильно обратить внимание, в какое ложное положение эти выражения поставили бы истинного правоверного еврея, если бы они действительно исходили от него. Их «Мессию» ждали тогда и ждут до сих пор. Мессия есть ''Помазанник,'' и наоборот. И Иосифу вкладывают в уста слова, которыми он признает, что «первые люди» среди них обвинили и распяли на кресте ''своего'' Мессию и Помазанника!! Нет надобности далее комментировать такую несообразную нелепость<ref>Д-р Ларднер отвергает ее как фальшивку и приводит ''девять'' причин для отвергания ее.</ref> даже тогда, когда ее поддерживает такой зрелый ученый как Ренан. | ||
{{Подпись-ЕПБ-РИ|2|7}} | {{Подпись-ЕПБ-РИ|2|7}} | ||
-- | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | ||
[[Категория:Личности]] | [[Категория: Личности]] | ||
[[Категория: Христианство]] |
Текущая версия от 11:45, 22 июня 2014
Ибо какова история этого трактата об однажды великой религии Вавилона?
Он был написан по гречески для Александра Великого Берозом, священнослужителем Храма Бэл'а на основании астрономических и хронологических рекордов, сохраняемых служителями этого Храма – рекордов, покрывавших период в 200,000 лет – ныне он утерян. В первом веке до Р. Хр. Александр Полигистор сделал серию выдержек из этого трактата, которые тоже утеряны. Евсевий (270-340 после Р. Хр.) пользовался этими выдержками при написании своего «Хроникон'а». Сходство пунктов – почти тождественность – в европейских и халдейских Писаниях[1], явилось большою опасностью для Евсевия в его роли защитника и поборника новой религии, воспринявшей еврейские писания и вместе с ними нелепую хронологию.
Теперь почти удостоверено, что Евсевий до такой степени не пощадил египетские синхронические таблицы Манефона, что Бунзен[2] обвиняет его в самом недобросовестном искажении истории, а Сократ, историк пятого столетия, и Синселлий, вице-патриарх Константинополя в начале восьмого, обличают его, как самого дерзкого и отчаянного подделывателя. Правдоподобно ли тогда, чтобы он обращался с большею осторожностью с халдейскими рекордами, уже тогда угрожавшими новой, так поспешно воспринятой, религии?
Источник: Блаватская Е.П., «Тайная доктрина», т. 1, гл. Введение
Следующим поборником распространения апостолической Преемственности является Евсевий сам. Лучше ли слово этого армянского отца, чем слово Иринея? Давайте посмотрим, что говорят о нем наиболее компетентные критики. И прежде чем мы полностью перейдем к современным критикам, мы могли бы напомнить читателю о тех оскорбительных выражениях, с какими нападает на Евсевия Георгий Синцелл, вице-патриарх Константинопольский (восьмого века), за его наглую фальсификацию египетской Хронологии. Мнение Сократа, историка пятого века, не более лестно. Он безбоязненно обвиняет Евсевия в извращении исторических дат, чтобы угодить императору Константину. В своем хронографическом труде, прежде чем приступить к фальсификации синхронистических таблиц самому, с целью придать хронологии Священных Писаний более достоверный вид, – Синцелл кроет Евсевия изысканнейшей площадной руганью. Барон Бунзен проверил справедливость, если и не оправдал пристойности, этих оскорбительных упреков. Его тщательные исследования по исправлению «Египетского хронологического перечня» Мането привели его к признанию, что епископ Кесареи по всему своему труду «в духе произвола и бессовестности принялся искажать историю».
- «Евсевий», – говорит он, – «является начинателем той систематической теории синхронизмов, которая так часто впоследствии калечила историю на своем прокрустовом ложе» [74, т. I, с. 200].
К этому автор труда «Интеллектуальное развитие Европы» [49] добавляет:
- «Среди тех, кто наиболее виновен в этом преступлении, должно быть отмечено имя знаменитого Евсевия, епископа Кесареи!» (с. 147).
Не будет ошибкой напомнить читателю, что это тот же самый Евсевий, который обвиняется в том, что он вставил в текст знаменитый параграф, касающийся Иисуса [151, XVIII, 3], который был таким чудесным образом найден в его время в писаниях Иосифа Флавия; до этого времени эта вставка оставалась совершенно неизвестной. Ренан в своей «Жизни Иисуса» придерживается противоположного мнения.
- «Я полагаю, говорит он, «что абзац, относящийся к Иисусу, подлинный. Он совершенно подходит по стилю Иосифу; и если этот историк упомянул Иисуса, то именно так он должен был говорить о нем».
Прося прощения у этого выдающегося ученого, мы опять должны ему возразить. Оставляя в стороне его осторожное «если», мы только покажем, что хотя этот короткий абзац может, возможно, быть подлинным и «совершенно подходить по стилю Иосифу», несколько его вводных слов являются более поздними ощутимыми подделками; и что «если» Иосиф, вообще, упомянул Христа, то не так «он должен был говорить о нем». Весь этот абзац состоит из нескольких строк и гласит:
- «В то время был Иасус, «мудрый человек»,[3] если, в конце концов, правильно называть его человеком! (άνδρα), ибо он совершал поразительные деяния и был учителем таких людей, которые внимают «истине» с удовольствием... Это был Помазанник (!!). И когда по обвинению первых людей среди нас он был осужден Пилатом на крест, те, кто любили его, не переставали любить его. Ибо он показался им на третий день живым, и боговдохновленные пророки рассказывали это и многие другие чудеса о нем».
Этот абзац (из шестнадцати строк в оригинале) заключает в себе два недвусмысленных утверждения и одну оговорку. Последняя выражена следующим предложением: «Если, в конце концов, правильно называть его человеком». Недвусмысленные утверждения заключаются в «Это был ПОМАЗАННИК» и в том, что Иисус «показался им на третий день живым». История представляет нам Иосифа как цельного, бескомпромиссного, упрямого, ортодоксального еврея, хотя и он писал для «язычников». Будет правильно обратить внимание, в какое ложное положение эти выражения поставили бы истинного правоверного еврея, если бы они действительно исходили от него. Их «Мессию» ждали тогда и ждут до сих пор. Мессия есть Помазанник, и наоборот. И Иосифу вкладывают в уста слова, которыми он признает, что «первые люди» среди них обвинили и распяли на кресте своего Мессию и Помазанника!! Нет надобности далее комментировать такую несообразную нелепость[4] даже тогда, когда ее поддерживает такой зрелый ученый как Ренан.
Источник: Блаватская Е.П. - Разоблачённая Изида т.2 гл.7
Сноски
- ↑ Найденных и доказанных теперь, благодаря открытиям, сделанным Георг. Смитом, (См. в его Chaldean Account of Genesis), и которые, благодаря армянскому подделывателю, держали в заблуждении все «цивилизованные нации» на протяжении 1,500 лет и заставили принять еврейские заимствования за непосредственное Божественное Откровение.
- ↑ Egypt's Place in History I. – 200.
- ↑ Мудрый человек у древних всегда означало каббалист. Это значило астролог и маг [478, т. III, с. 206]. Хаким – это врач.
- ↑ Д-р Ларднер отвергает ее как фальшивку и приводит девять причин для отвергания ее.