Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Строка 389: Строка 389:     
{{Подпись-Протоколы|1889.04.04}}
 
{{Подпись-Протоколы|1889.04.04}}
 +
 +
''Блаватская:'' ... Фохат — это совместное излучение Семи Сынов, но сами они — это третья степень проявления. Фохат — это не синтез или сумма семи коренных сил, а их совместное излучение. То, что имеет право на это имя, или синтез суммы семи коренных сил, это второй логос, рассматриваемый как единство семи логосов, или семи изначальных лучей, которых мы называем Семью Сынами. Махат же, в свою очередь — это отражение божественного мышления на высшем плане, тогда как на низшем соответствием махата у человека является манас, а божественного мышления — буддхи. Одно — это ум, будь то космоса или человека, космическая или человеческая душа; другое — духовная душа во вселенной, макрокосме человека, её микрокосма. ...
 +
 +
''Олд:'' Из чтения «Тайной доктрины» у меня появилась идея, что фохат находится в том же соотношении с семью коренными силами, как махат — с семью риши или логосами.
 +
 +
''Блаватская:'' Это так на этом плане, но на других — нет. Потому что, как я говорю, фохат не просто синтез, а совместное излучение семи тех, кого мы называем Строителями. Но на более высоком плане фохат уже не это. Он тоже совместное излучение, но не Строителей, а Семи Сынов махата. Что такое махат? Он разумное — как бы мне сказать — отражение того, что мы называем божественным мышлением, того, что назвал так Платон, ибо он даёт чисто эзотерическую восточную доктрину.
 +
 +
{{Пропущено|}}
 +
 +
'''Вопрос 6''' В каком смысле семь сынов фохата являются также и его семью братьями? ({{ТД-стр|т=1|с=145|текст=с. 145}}, [ст. 6, шл. 4])
 +
 +
''Блаватская:'' Тут мы подходим к самому метафизическому, и я хочу, чтобы вы эту вещь хорошо запомнили. Я скажу лучше — сыны фохата не только его братья, они ещё его тёти, бабушки, тёщи, всё. Потому что я хочу вам доказать, что это такое, почему в восточных метафорах, в восточной философии используют эту фразеологию. В этом смысле они были сынами, братьями, отцами, матерями и т. п. только в наших преходящих и личных состояниях на этой земле и на этом плане. В источнике своём мы все по сути одно, потому одновременно отцы, матери, сыновья, братья, кто угодно. Так мы встречаем в индийской, египетской и других космогониях, что жёны богов, как Исида, Адити и другие, названы их матерями и дочерями. Возьмите египетскую космогонию, или пантеон, и вы увидите, что Исида названа матерью Гора, женой, она мать Осириса, жена, сестра и всё сразу. Вот оно именно поэтому — потому что они все и всё. Понимаете, только на этом плане мы принимаем личности и играем свои роли в этом мире майи, становясь чем-то для кого-то другого; там же мы все одно.
 +
 +
{{Пропущено|}}
 +
 +
'''Вопрос 7.''' Можете ли вы полнее объяснить выражение: «Фохат вынужден рождаться опять ещё и ещё, всякий раз, когда любые двое из его сынов-братьев войдут в слишком тесный контакт, будь то в объятиях или в борьбе»?
 +
 +
''Блаватская:'' {{Пропущено|}} Фохат — это символ универсального, неполяризованного электричества; вы понимаете, его сыны — семь корней электромагнетизма, поляризованные силы. На этом плане видимого фохата электричество, таким образом, — их брат, т. е. брат своих сынов. Но относительно того [первоначального смысла] он не поляризован, поскольку содержит их всех, и потому он их отец. {{Пропущено|}} Фохатические братья везде, по одному в каждом царстве природы. Возьмём кусок стекла. Чтобы произвести электричество, нужно натереть его животным или растительным продуктом. Тогда двое сынов фохата приводятся в тесный контакт, и их отец, фохат, становится их сыном, потому что порождается ими. Разве это не так? Он — отец на другом плане или в другом аспекте. А когда дело доходит до трения — возьмите что угодно — тогда, где генерируется электричество, он становится их сыном.
 +
 +
''Олд:'' Тогда фохат на самом деле не только электричество.
 +
 +
''Блаватская:'' Он — неполяризованное электричество, универсальное; это излучение семи высших логосов тех семи лучей, которые исходят из второго логоса, как мы его называем, или то проявление, которое исходит из никогда не проявленного.
 +
 +
''Б. Кийтли:'' Чем больше я об этом думаю, тем больше склоняюсь к том, что английское слово, которым лучше всего перевести слово «фохат» — это «энергия».
 +
 +
''Блаватская:'' Энергия — это всё.
 +
 +
''Б. Кийтли:'' Так и фохат.
 +
 +
''Блаватская:'' В каббале вы любите великие выражения. Я никогда не встречала хорошего каббалиста, который не понял бы реальных философских вещей.
 +
 +
''Холл:'' Почему бы не назвать фохат агентом?
 +
 +
''Блаватская:'' Потому что вы страховой агент, мы должны назвать его агентом! А почему бы не назвать его премьер-министром? Я не стану, у меня к фохату слишком много уважения.
 +
 +
''Б. Кийтли:'' Фохат это всякая сила, он причинитель, двигатель, излучатель, всё. Единственное выражение, которое есть у нас в английском для чего-либо с таким широком диапазоном, это «энергия».
 +
 +
''Холл:'' Энергия — это то, что можно было бы назвать неприложенной силой. А он — приложитель энергии.
 +
 +
''Блаватская:'' Мой дорогой сэр, вот я сейчас лягну это ногой, и это будет использование мною энергии. Это фохат? Вовсе нет. А если я потру это, это произведёт фохат. Вы не можете назвать это энергией, каковое понятие приложимо ко многим другим вещам. Энергия — это просто используемая сила. Слово «фохат» — единственное, которое я нашла.
 +
 +
''Кингслэнд:'' Назовите это неполяризованным электричеством.
 +
 +
''Блаватская:'' Да, но это значит также самодвижущееся и то, что заставляет двигаться; яркость или сиятельность, которая движет и движет всё. Вот настоящий, длинный перевод этого слова «фохат».
 +
 +
{{Подпись-Протоколы|1889.04.11}}
    
==Статьи==
 
==Статьи==

Навигация