Тайная Доктрина: различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 26: Строка 26:


{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|40}}
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|40}}
Я уже писала Вам, прося не оповещать о переводе «Тайной Доктрины» на русском языке, теперь скажу Вам причину. Перевод двух томов хотя и закончен, но печатание их возможно будет лишь через несколько лет, потому зачем смущать преждевременным оповещением и вызывать лишнюю ярость теософов? Если же за эти годы появится еще другой перевод, то тем лучше, ибо этим самым кто-то просветит свое сознание. Вы ошибаетесь, думая, что третий том «Тайной Доктрины» не опубликован, он издан на европейских языках. Но этот том был собран уже после смерти Е.П. Блаватской, и туда вошли статьи и заметки, не прошедшие окончательной цензуры ни самой Блаватской, ни Самого Великого Учителя. Потому третий том наряду с жемчужинами имеет явные неточности и даже грубые заблуждения. Владыка указал мне на эти неточности и личные соображения, не прошедшие высшую Цензуру.
{{Подпись-ЕИР-Письмо|2|68}}


[[Категория: Литература]]
[[Категория: Литература]]
[[Категория: Теософия]]
[[Категория: Теософия]]