Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Строка 23: Строка 23:  
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|02.05.1924}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|02.05.1924}}
   −
Эти дни вы поминали St.G[ermen’а] – полезно, ибо Он имел нити от королей и до гильотины. Утверждение Им грядущей эволюции делало ему путь поверх толп. Сознание равенства людей было щитом ему.
+
Эти дни вы поминали St. G[ermen’а] – полезно, ибо Он имел нити от королей и до гильотины. Утверждение Им грядущей эволюции делало ему путь поверх толп. Сознание равенства людей было щитом ему.
    
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|24.01.1926}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|24.01.1926}}
   −
Правильно понимать задачу каждого века. Сен-Жермен предупредил королеву, Мне пришлось предупредить Викторию, и теперь вы предупредили М[оскву]. Так выполняются сроки. Так исполняются  космические  обороты.
+
Правильно понимать задачу каждого века. Сен-Жермен предупредил королеву, Мне пришлось предупредить Викторию, и теперь вы предупредили М[оскву]. Так выполняются сроки. Так исполняются космические обороты.
    
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|11.04.1927}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|11.04.1927}}
   −
Происходящее с вами напоминает эпизод с Сен­-Жерменом, когда Он, выполнив поручение, не мог найти способ выехать из Франции. Ни народ, ни монархисты не помогали Ему. Так же было и со Мною после свидания с Викт[орией], когда пароход едва не пошёл ко дну. Эти опасности называются Перикула-­пернициоза – «Pericula­-perniciosa». С вами могло случиться подобное в У[рге], и выезд мог быть запрещён. Также  и  здесь  разрешим  задачу.
+
Происходящее с вами напоминает эпизод с Сен­-Жерменом, когда Он, выполнив поручение, не мог найти способ выехать из Франции. Ни народ, ни монархисты не помогали Ему. Так же было и со Мною после свидания с Викт[орией], когда пароход едва не пошёл ко дну. Эти опасности называются Перикула-­пернициоза – «Pericula­-perniciosa». С вами могло случиться подобное в У[рге], и выезд мог быть запрещён. Также и здесь разрешим задачу.
    
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|07.12.1927}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|07.12.1927}}
   −
''– Бывал ли Учитель в России?'' – Нет, ибо С[ен­-] Жермен дал отрицательный отзыв о русском правительстве, и с тех пор оно не  улучшилось.
+
''– Бывал ли Учитель в России?'' – Нет, ибо С[ен­-]Жермен дал отрицательный отзыв о русском правительстве, и с тех пор оно не улучшилось.
    
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|05.04.1928}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|05.04.1928}}
   −
''–  Долго ли жил  С[ен­]Ж[ермен]?'' –  Семьдесят.  
+
''– Долго ли жил С[ен­-]Ж[ермен]?'' – Семьдесят.  
    
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|12.08.1928}}
 
{{Подпись-ЕИР-ЗУЖЭ|12.08.1928}}
trusted
27 349

правок

Навигация