Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.9, п.242

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 9, письмо № 242

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Фосдик З.Г., Фосдик Д.
Посыльный:
Даты
Написано: 20 августа 1954
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 9, письмо № 242

Родные и любимые мои, имею Ваше письмо от 9 июля и два – из Либерти, последнее от 8 августа.

Погоревала, что Вам пришлось потратить столько времени и сил на расчистку залежей, но, конечно, и это не без пользы. Рады были получить Просидинги. Скэтч Владыки Майтрейи, конечно, сохраните, родные. Вероятно, он был подарен Вам. Также и этюд Куинджи посылать сюда не следует.

Сейчас Великий Владыка торопит меня с просмотром «Беспредельности», и не только в смысле опечаток, но Указано добавить несколько параграфов, не вошедших в книгу. Параграфы эти должны войти в английское издание как добавления и будут отделены от параграфов, к которым они относятся или были даны одновременно, только чертою, так, чтобы не изменить нумерацию.

Великий Владыка хочет, чтобы я переслала Вам Утверждения о Таре, матери Агни Йоги и Матери Мира. Возможно, что часть из них будет включена в «Беспредельность», но главным образом они для Вас и для Микер. Вы ей прочтёте их, они могут ей пригодиться для её работы. Понимаю, что даже век её будет продолжен, чтобы она могла выполнить её. В своё время Великий Владыка заботился о достойном жизнеописании Е.П.Б., но такой труд не состоялся, не было настоящих сотрудников тогда. Всё же, пожалуй, Миид и Безант дали лучшие очерки об этой самоотверженной жизни истинной Подвижницы и высоком Духе, таком одиноком на своём трудном пути!

Мне трудно писать некоторые Утверждения, но Указано списать для Вас. Они должны быть известны самым близким, и, конечно, Микер может почерпнуть, что ей покажется нужным. Огненный Опыт тоже будет запечатлён, и мне Сказано собрать то, что останется с сотрудниками ближайшими. Остальное будет сохраняться в особом месте и, вероятно, будет доступно для ознакомления не раньше ста лет после моего ухода.

Начинаю чувствовать себя крепче и смогу заняться усиленным собиранием нужного материала. Организм приноравливается к новым лучам, необходимым для дальнейшей работы. Думается, что поживём здесь ещё немного. Юрий очень много работает над своими научными трудами. Радуюсь его широкому кругозору. Живём с ним в большой дружбе. Ждём назначенного нам срока и видим всю мудрость пройденного пути и нового ознакомления с психологией разных национальностей. Радуюсь благоприятному повороту в событиях. Родная, скажите нашему другу Боллингу, что Указания, ранее ему данные, остаются в силе и он должен помнить об этом, также и о направлении на Южную Америку, особенно к штатам, более дружественным к Лучшей Стране – пути эти под Лучом. Но страна, о которой он думает, не имеет будущего. Пусть это хранит для себя, иначе наживёт врагов.

Передаю Слова Великого Владыки: «Напиши Зине, что книга "Беспредельность" нужнее всех остальных по сроку. Книгу нужно уявить в двух томах, таким образом, книга увидит свет всё же значительно раньше, ибо первый будет издан раньше и немного полнее, можно будет дополнить несколько страниц из второго...»

Нельзя принимать во внимание русское Издание, оно не существует. Придётся издать снова и, конечно, уже с добавлениями. Когда соберёте материал для первого тома, можно будет, если нужно, изменить нумерацию в английском издании и соответственно потом в новом оригинальном издании.

Получила страницы «Братства». Имею 93 параграфа. У меня огромная просьба к Вам, родные. Приобретите, пожалуйста, том «Тэмпль Тичингс» (Письма Мастера Иллариона через Франчиа Ла Дью), Хальсион Букконцерн, Калифорния; и пошлите его как можно скорее по адресу Екатерины Петровны Инге. Эта особа должна заняться переводом этого Учения – так Указано. Трудно ей, бедняге, не имея нужных книг. Адрес её: <...>[1]

Очень порадуете меня и её, бедняжку. Она прекрасная сотрудница, но обстоятельства её из-за больного мужа уявили там, где она сейчас.

Родная, не знаю, наскребёте ли достаточную сумму для этой посылки. Во всяком случае, скоро попрошу Катрин пополнить слегка мой счёт для оплаты некоторых книг, посылаемых нам. Знаю, сколько Вам приходится затрачивать на Дела Просвещения. Жертвователей на самое Насущное всегда трудно найти.

Прилагаю письмо Юрия к Вам.

Хочу отослать письмо сегодня, если успею, допишу ещё, но меня торопят.

Обнимаю Вас, родные, от всего сердца. Жаль, что «Письма» немного запоздали. Владыка хотел, чтобы они вышли к лету, но конец августа уже осень. Хотелось бы, чтобы ничто не задержало выпуска «Беспредельности». Читаю её и прихожу в восторг от Красоты и того ощущения беспредельных возможностей, которое наполняет моё сердце. Истинно, мы доросли до этой великой красоты и знания только сейчас!

Тёмные силы так трудились, чтобы она не вышла в срок, ей назначенный, и им удалось уничтожить её. Всё издание было продано за долги Издательства на вес бумаги!! Это могло быть избегнуто, но неточное исполнение Указания об издании её привело к такому страшному результату. Самая нужная Книга была сожжена и <...>[2] На четверть века она была захоронена! Н.К. и Юрий не послушались Совета печатать книгу не через издательство Павловского, но прямо у Зелюка в его типографии.

Произошло то же самое, что и с «Основами Буддизма». Был дан Совет «Основы Буддизма» и «Криптограммы Востока» предоставить издательствам, но не издавать от наших Учреждений, где они мирно почили тоже навсегда. Н.К. уступил настояниям Грант издать «Основы Буддизма» через «Нью Ира Ляйбрери»[3].

Так, неточное исполнение Указов ведёт к рушению. Родные, очень запомните эти два примера, когда такой Сотрудник, как Н.К., поддался советам окружающих слепых друзей.

Сроки – самое важное, самое нужное знание, и выполнение их должно быть уявлено самым тщательным отношением.

Пришли за письмом... Шлю Вам, родные, всю нежность моего сердца.

Пусть Вам будет радостно и светло.

Е.Р.

Сноски


  1. В тексте пропуск.
  2. Окончание фразы отсутствует.
  3. New Era Library» (англ.) – Библиотека Новой Эры.