Рерих Е.И. - Дневник 1924.12.02 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 2 EIR-049   •   том ОО-1 № 1

Дата: 02.12.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Будда,
Удрая
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.12.02
ЗУЖЭ МА: 1924.12.02
ОО-2: 1924.12.02

 
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
2 декабря 1924

Ночь на 2 декабря.

Опять сильная сонливость, должно быть, от холода. Начало фразы ускользнуло, ибо не вслушивалась … и начнёт образовываться новое Солнце.

Заснула, проснулась на рассвете. Начало фразы опять ускользнуло … and issued myself.[1]

Задремала, видела сон, около 8 часов проснулась.

Мы с тобой идём к будущему, к прекрасному будущему. Конечно, это мой знак.

(Радуюсь рушению опять). Сразу не записала, поэтому не совсем уверена в этой фразе. Don't — Buddha forbids it![2] Путь короткий, но холодный.

Сон.

Осматриваю дорогу, спускающуюся с гор и почищенную нами, радуюсь, что Юрию хорошо будет спускаться по ней, хотя местами и круто, но гладко. Замечаю сбоку небольшую ямку, несу камни, чтобы заполнить её, проходят чужие люди и после себя оставляют каменные заграждения, но взглянув на эти заграждения, вижу, что несмотря на величину камней, мы легко сбросим их. Один из прохожих, мальчик, просит меня дать ему камни, которые я несу для заполнения ямки, но я ему отказываю, ибо знаю, что они ему не нужны.

Как всегда, были вибрации.


Сноски


  1. And issued myself (англ.) — и оформил сам.
  2. Don't — Buddha forbids it! (англ.) — Не надо — Будда запрещает это!