Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.02 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 2 EIR-049   •   том ОО-1 № 1

Дата: 02.11.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Будда,
Люмоу
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.11.02
ЗУЖЭ МА: 1924.11.02
ОО-2: 1924.11.02

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
2 ноября 1924

Ночь на 2 ноября.

День туманный, легла сравнительно рано. Начала слышать почти сейчас же.

Это первая русская семья. Чтоб всех нас там уничтожить. Моё сердце радуется (The light is borrowed).[1] На одну йоту длиннее представил бы. Когда он уже уедет. Можешь ли ты мне серьёзно сказать? Отчаяние. Вы — вы — вы. Потом вот, что хочу тебе сказать. Многое ускользнуло. Могу ли я что-нибудь сказать? Терпение местное, терпение было — смотри, надоем. Мураши в голове. Сидеть и учиться, нет красоты кругом. Огненное пламя, — ускользнуло. Тучка идёт. Он был — закрыты опять. Кисик. Которые трудно понять. Неясная запись.

На рассвете — ответ, как мне казалось, на мою мысль: «Исполнишь желание Будды».

Посмотри за границей, чуть ли не с ножом. А я, как раз, напишу им письма и скажу, что… Coming application.[2]

Утро.

Всё так сложно, что лишь подтверждением подойдёте. С алгеброй в голове, так же верно, безопасно. За Моим тихим окном. Бедная лётчица. У тебя большой дом. Читай.

Два раза посреди ночи просыпалась с неприятным чувством лёгкого страха. Думы были около Светика в Америке. Были очень кратковременн[ые] вибрации, довольно определённые; тягостное чувство в верхних позвонках тоже непродолжительно.

Обидно, что забыты две очень значительные фразы.


Сноски


  1. The light is borrowed. (англ.) — Свет заимствован.
  2. Coming application. (англ.) — Грядущее применение.