Рерих Е.И. - Дневник 1924.04.04 ОО-1

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>

Данные о записи

тетрадь № 1 EIR-048   •   том ОО-1 № 1

Дата: 04.04.1924
Место: Дарджилинг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: Белое Братство,
Христос,
Учитель М.,
Майтрейя,
Урусвати,
Челома,
Далай Лама
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.04.04
ЗУЖЭ МА: 1924.04.04
ОО-2: 1924.04.04

       
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
4 апреля 1924

[Рукопись]

Ночь на 4 апр[еля].

Болезненное ощущение в позвонке.
Ты очень хороший, мамочка.
Имей в виду.
А я думаю, что я сделаю.
Видение радуги и фиолетового блестящего света.
На опытной — да — животные…
Цветы, цветы — должна быть окружена ими.
Подберу, подберу.
Как юг один — новый голос, выкрик причинивший боль сотрясением нервов.
Ужасно смешно.
Я вынуждена буду в одном письме…
Самоуверенность.
Приветствовать… для чего, отражая… для чего…
Herald of the star.[1]
Близкие не подозревают моей болезни.
Предвосхитила Нашу мысль.
Синие и лиловые звёзды, либо цветы.
Мы туда можем её. Что делается, это всегда может…
Два голоса вместе.
Читать можно. Прямо чувствую.
Звук колокольчика.
Восторгается, но есть молния.
Новый голос.
Работая с Нами, не может же он там.
Не обращая внимания или вообще нельзя.
Два голоса вместе.
Victory, victory.[2]
Новый тембр.
Глаза Майтрейи не бархатные.
Нужно знать какую, покажи ему.
Свет серебристый и новый голос, болезненное ощущение, слов не смогла разобрать.
Не помню из тебя выходит…
Свет светло-лилово-розовый.
Бежал.
Храмы не беспокоит, не отрицают.
Берётся такой романтизм. К романтизму.
I think two or three days before…[3]
Образ, который у нас тут висит.
Серебристое сияние.
Десятую долю того.
Выехали…
Не умирает…
Интересно?
Тут, где-то их.
Новый тембр.
По дешёвке.
Когда простой человек захочет.
Упало на стол сейчас.
Сейчас завёртываются.
Синие и фиолетовые света.
Нежное письмо.
Я пешком.
Совершенно новый голос, не расслышала.
Челома, Челома. [Челомá, Челомá![73:29]]
Нам на встречу.
Ты видела.
Роджига.
Теперь лучше не принимайте, только внизу.
Новый тембр — не расслышала.
Красавица или нет?
Не поняла, что ли?
Я вас… Для музея… где он теперь музей?
Не помню.
Где вы пропадаете, Господа, спросили бы… всё для этого.
Это ужас.
Кто это?
Надеюсь, что у него.
Не рассказал об Алтае…
Как огоньки, который всё связывает.
Видение камня на серебристо-лиловом плате.
Нет, что не говори… три мальчика.
Стук как бы закрытой двери.
Две анны…
Папа, дай баветочку тебе сделаю.
Была уже уставши и многое пропустила, не записывая.
Монастырь, раньше придётся… выбрали же…
Во время сообщений наблюдала лёгкое горение верхней части головы. Могла различать слова, несмотря на упорный лай собак.

Днём.

Световые образования, как всегда слегка радужный фиолетовый, серебристо-синий на лилово-розовом фоне.
В ближайшем будущем… Мне так хотелось. Я хочу, чтоб Меня видели и считали… взяв все сокровища с собою.
Неоднократное лёгкое сердцебиение и непродолжительное ощущение озноба. Ритмические звуки и удары переносила спокойно, тогда как неожиданное лёгкое шуршание бумаги в соседней комнате вызвало болезненное сотрясение в области солнечного сплетения.

[Машинопись]

Ур[усвати] должна была обратить внимание на некоторые фразы, звучащие обиходно или даже по-детски — это очень характерная подробность.[4]

Так же, как за вами, Мы следим за развитием детей с колыбели и взвешиваем их лучшие мысли по всему миру. Конечно, нечасто дух доходит до развития и число отпавших велико, но как саду прекрасному радуемся мысли чистой. Потому не удивляйся, если Вел[икий] Учитель повторяет простые фразы. Фиксируя эти мысли, Мы иногда даём укрепиться отличному цветку духа. Поэтому, наряду с великими космическими открытиями и мировыми событиями, Мы также бережно растим цветы духа.

Иногда Сам Христос повторяет простые слова, ведь следствие их может быть велико.

Так разнообразна работа Нашего Братства.[5][4]

Да, меня очень удивила фраза: «Папа, дай баветочку тебе сделаю!» — и не хотела её записать.

— Между тем, именно эту фразу сказал Уч[итель] Христос. Эти слова сказаны маленькой девочкой своему больному отцу. Но это желание было лучше иных взрослых и Христ[ос] утвердил волю в пространство.
Потому и говорю, чтобы пояснить различные наслоения.
Луч разбивающий города также красочен, как и несущий помощь маленькому сердцу.
И сколько твоих мыслей повторено с восторгом у Нас.
Можно в Наших рекордах мыслей найти также твои — прочные и блестящие.

Считаю важным слышание колокольчика и запора дверей, ибо смежные звуки малодоступны.
Мы удивлены проникновению поверх посторонних звуков.
Наоборот, за эти дни организм очень подвинулся и научился.

М[ожет] б[ыть] Влад[ыка] укажет мне, как лучше слушать, что нужно для этого?

— Можно дать всю аптеку, но она лишь свяжет опыт, внося предубеждение, наводнив собою всё свободное восприятие.
Дай духу свободно приладиться и отмечать, как воин на дозоре.
В этом научность опыта.
Опыт не для Нас, не для тебя, но для Мира.
Посуди, если назову имена голосов, сейчас неприятных по случайности резонатора.
Когда очень высокая башня, то голос резок.
Челома — Наш Брат из Монголии.
Когда потолок башни очень высок, голос меняется.
Именно сейчас Юг опасен для Монг[олии].
Далай Лама положительно замучен Англ[ией].

Почему посреди различных голосов я так редко слышу голос Уч[ителя]?

— Много уединён, ибо меч теперь близок и снова надо предотвратить кровь.

Вести с севера недобрые.
Не утомляйся, ибо много впереди.


Сноски


  1. Herald of the star. (англ.) — Вестник звезды.
  2. Victory, victory. (англ.) — Победа, победа.
  3. I think two or three days before. (англ.) — Я думаю за два, три дня до этого.
  4. 4,0 4,1 Озарение, 129.
  5. Озарение, 2-IV-2.