Перейти к содержанию

Блаватская Е.П. - Панихида по умершему при жизни: различия между версиями

м
нет описания правки
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
мНет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
= ПАНИХИДА ПО УМЕРШЕМУ ПРИ ЖИЗНИ =
{{Произведение ЕПБ
| название = Панихида по умершему при жизни
| название в оригинале = The Dirge for the Dead in Life
| читать оригинал = [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Dirge_for_the_Dead_in_Life|BCW 10:208-212]]
| переводчик = Ю.А. Хатунцев
| описание = 
| описание краткое =
| дата издания для показа = декабрь 1888
| дата издания для сортировки = 1888.12
| место издания = Lucifer
| публикации = Lucifer, Vol. III, No. 16, December, 1888, pp. 301-303; [[:t-en-lib:Blavatsky_H.P._-_The_Dirge_for_the_Dead_in_Life|BCW 10:208-212]]; [[Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники]], М., Сфера, 2000. С. 128-133. Пер. Ю.А. Хатунцева; [[Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным]], M., Сфера, 2007
| категории =
| связанные произведения =
| доделать = Добавить Ё
}}


Публикуемые ниже фрагменты представляют со­бой один из самых замечательных примеров так назы­ваемого автоматического письма, когда загипнотизированного медиума мысленно побуждают записать на бумаге какой-либо текст, о котором он прежде не думал и даже не имел представления. В данном случае медиумом была молодая дама, ничего не знавшая об этой панихиде. Но мы знаем, что она является фрагментом песнопения, исполнявшегося над погруженным в транс телом неофита, коему предстоит стать посвященным. Его оригинальный текст был найден в Египте среди бинтов, в которые была завернута мумия, дедом того джентльмена, масона, у которого мы его позаимствовали. Хотя этот фрагмент, возможно, знаком египтологам, мы уверены в том, что молодая леди, записавшая его, не слышала о нем раньше и была немало удивлена, увидев написанные собственной рукою стихи. Но особенно ее удивила подпись «Сефер», поставленная ею в конце текста. Спиритуалисты могут сказать, что это было послание от «духов», но мы придерживаемся мнения, что это были воспоминания о прошлых рождениях той самой да­мы, которая записала текст панихиды. Подобные воспоминания проявляются вовсе не так редко, как может показаться, просто их про­исхождение зачастую остается неустановленным. Во всяком случае, они могли бы объяснить многие странные вещи, происходящие во время сеансов с медиумами и'' пси­хографистами'', как нам было сказано, только во времена Птолемея<ref>''...происходящие во время сеансов с медиумами и психографистами, как нам было сказано, только во времена Птолемея... ''–'' ''Как явствует из пояснений Е. П. Блаватской в статье "Панихида по умершему", смысл двух последних строк в вышеприведенном редакторском примечании был искажен из-за ошибки наборщика.</ref> эту панихиду стали читать над телом на­стоящего умершего или мумией.
Публикуемые ниже фрагменты представляют со­бой один из самых замечательных примеров так назы­ваемого автоматического письма, когда загипнотизированного медиума мысленно побуждают записать на бумаге какой-либо текст, о котором он прежде не думал и даже не имел представления. В данном случае медиумом была молодая дама, ничего не знавшая об этой панихиде. Но мы знаем, что она является фрагментом песнопения, исполнявшегося над погруженным в транс телом неофита, коему предстоит стать посвященным. Его оригинальный текст был найден в Египте среди бинтов, в которые была завернута мумия, дедом того джентльмена, масона, у которого мы его позаимствовали. Хотя этот фрагмент, возможно, знаком египтологам, мы уверены в том, что молодая леди, записавшая его, не слышала о нем раньше и была немало удивлена, увидев написанные собственной рукою стихи. Но особенно ее удивила подпись «Сефер», поставленная ею в конце текста. Спиритуалисты могут сказать, что это было послание от «духов», но мы придерживаемся мнения, что это были воспоминания о прошлых рождениях той самой да­мы, которая записала текст панихиды. Подобные воспоминания проявляются вовсе не так редко, как может показаться, просто их про­исхождение зачастую остается неустановленным. Во всяком случае, они могли бы объяснить многие странные вещи, происходящие во время сеансов с медиумами и'' пси­хографистами'', как нам было сказано, только во времена Птолемея<ref>''...происходящие во время сеансов с медиумами и психографистами, как нам было сказано, только во времена Птолемея... ''–'' ''Как явствует из пояснений Е. П. Блаватской в статье "Панихида по умершему", смысл двух последних строк в вышеприведенном редакторском примечании был искажен из-за ошибки наборщика.</ref> эту панихиду стали читать над телом на­стоящего умершего или мумией.
Строка 159: Строка 173:


{{Сноски}}
{{Сноски}}
==Издания==
* "Lucifer", vol. III, № 16, December, 1888, p. 301-303 (первая публикация)
* [[Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Астральные тела и двойники]], М., Сфера, 2000. С. 128-133. Пер. Ю. А. Хатунцева (первая публикация на русском языке)
* [[Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным (сборник статей)|Блаватская Е.П. - Напутствие бессмертным]], M., Сфера, 2007
[[Категория:Блаватская Е.П. - Статьи]]