Перейти к содержанию

ПМ (аноним), п.27: различия между версиями

м
Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»
Нет описания правки
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
Строка 20: Строка 20:




Ваше письмо получил. Мне кажется, вам следовало бы поразмыслить, не сможете ли вы выражать ваши мысли менее полемично и сухо, чем он<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Имеется в виду А. Хьюм. — ''Прим. ред.''}}</ref>, и попытаться это делать. — Я начинаю
Ваше письмо получил. Мне кажется, вам следовало бы поразмыслить, не сможете ли вы выражать ваши мысли менее полемично и сухо, чем он<ref>{{Комментарий издателя|Имеется в виду А. Хьюм. — ''Прим. ред.''}}</ref>, и попытаться это делать. — Я начинаю
думать, что в вас, может быть, что-то есть, раз вы способны так
думать, что в вас, может быть, что-то есть, раз вы способны так
ценить моего любимого друга и Брата. Я позаботился о письме
ценить моего любимого друга и Брата. Я позаботился о письме
мальчика-брамина и стер оскорбительную фразу, заменив ее
мальчика-брамина и стер оскорбительную фразу, заменив ее
другой. Вы теперь можете показать его Маха-сахибу, ему, который
другой. Вы теперь можете показать его Маха-сахибу, ему, который
так горд в своем ''bakbak''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Болтливом.}}</ref> смирении и так смирен в своей гордости.
так горд в своем ''bakbak''<ref>{{Комментарий издателя|Болтливом.}}</ref> смирении и так смирен в своей гордости.
Что касается феноменов, то вы не получите ни единого, я написал об этом через Олькотта. Благословен тот, кто знает нашего
Что касается феноменов, то вы не получите ни единого, я написал об этом через Олькотта. Благословен тот, кто знает нашего
К.Х., и благословен тот, кто ценит его. В один прекрасный день
К.Х., и благословен тот, кто ценит его. В один прекрасный день
Строка 35: Строка 35:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}