Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Нет описания правки
Строка 22: Строка 22:       −
(''а'') Здесь мы видим, как "первородные семеро" используют в качестве своей ''ваханы'' ("колесницы", то есть проявленного субъекта, который символически обозначает для нас скрытую за ним направляющую силу) ''фохата'', который поэтому и называется "послом их воли", это — огненный вихрь, смерч.  
+
(''а'') Здесь мы видим, как "первородные семеро" используют в качестве своей ''ваханы'' ("колесницы", то есть некоего проявленного объекта, который символически обозначает для нас скрытую за ним направляющую силу) ''фохата'', который поэтому и называется "послом их воли", это — огненный вихрь, смерч.  
    
(''б'') "''Дзю'' становится ''фохатом''" — в этом выражении проясняется весь смысл происходящего. Слово "дзю"<ref>На языке ''сензар'' (см. G. de Purucker, ETG). Транслитерация этого слова представляет собой известную трудность. В оригинале “Тайной доктрины” это слово пишется “dzyu”, то есть “дзю” (напоминая тем самым название Книги Дзян). С другой стороны, в переписке А.П. Синнетта и А.О. Хьюма с Махатмами употребляется и такое написание: “Dgyu”. Между тем, тибетское слово, передающее смысл слова “магия”, транслитерируется на русский язык как "дзу-трул" (см. Горячев А.В., Тарасов И.Ю. Русско-тибетский словарь. М.: Намчак, 2000).</ref> обозначает единственное, подлинное (магическое) знание, то есть "оккультную мудрость", которая, опираясь на вечные истины и причины причин, становится практически всемогущим средством, если используется в верном направлении. Антитезой ему является "дзю-ми", то есть знание, оперирующее лишь иллюзиями и мнимостями,<ref>См.: Е.П. Блаватская. Письма Е.П. Блаватской А.П. Синнетту (H. P. Blavatsky, "Letters of H. P. Blavatsky to A. P. Sinnett [1880 – 1887]," comp. A. T. Barker, 1925): "Подлинное ("дзю") и неподлинное ("дзю-ми"). В своей активной фазе дзю становится фохатом . . . Подлинное знание оперирует вечными истинами и первопричинами. Неподлинное — лишь иллюзорными следствиями. ''Дзю'' существует независимо от того, верит в него человек или не верит. ''Дзю-ми'' требует веры: [оно] покоится на авторитете" — p. 376 (“Cosmological Notes” by M. & K.H.) (''SDR, TUP''). </ref> чем и занимаются наши экзотерические современные науки. В данном случае понятие "дзю" выражает коллективную премудрость дхьяни-будд.
 
(''б'') "''Дзю'' становится ''фохатом''" — в этом выражении проясняется весь смысл происходящего. Слово "дзю"<ref>На языке ''сензар'' (см. G. de Purucker, ETG). Транслитерация этого слова представляет собой известную трудность. В оригинале “Тайной доктрины” это слово пишется “dzyu”, то есть “дзю” (напоминая тем самым название Книги Дзян). С другой стороны, в переписке А.П. Синнетта и А.О. Хьюма с Махатмами употребляется и такое написание: “Dgyu”. Между тем, тибетское слово, передающее смысл слова “магия”, транслитерируется на русский язык как "дзу-трул" (см. Горячев А.В., Тарасов И.Ю. Русско-тибетский словарь. М.: Намчак, 2000).</ref> обозначает единственное, подлинное (магическое) знание, то есть "оккультную мудрость", которая, опираясь на вечные истины и причины причин, становится практически всемогущим средством, если используется в верном направлении. Антитезой ему является "дзю-ми", то есть знание, оперирующее лишь иллюзиями и мнимостями,<ref>См.: Е.П. Блаватская. Письма Е.П. Блаватской А.П. Синнетту (H. P. Blavatsky, "Letters of H. P. Blavatsky to A. P. Sinnett [1880 – 1887]," comp. A. T. Barker, 1925): "Подлинное ("дзю") и неподлинное ("дзю-ми"). В своей активной фазе дзю становится фохатом . . . Подлинное знание оперирует вечными истинами и первопричинами. Неподлинное — лишь иллюзорными следствиями. ''Дзю'' существует независимо от того, верит в него человек или не верит. ''Дзю-ми'' требует веры: [оно] покоится на авторитете" — p. 376 (“Cosmological Notes” by M. & K.H.) (''SDR, TUP''). </ref> чем и занимаются наши экзотерические современные науки. В данном случае понятие "дзю" выражает коллективную премудрость дхьяни-будд.
trusted
2645

правок

Навигация