Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 32: Строка 32:  
Находясь под воздействием ''“Императора”'', он всегда живо откликается на реальности оккультизма и осознаёт превосходство нашей науки над спиритуализмом. Однако к нему возвращается прежняя путаница всякий раз, едва он оказывается предоставлен самому себе и переходит под пагубное руководство тех, кто, как он твёрдо убеждён, является развоплощёнными духами! Ум его становится глух к любым внушениям, к любым доводам, кроме своих собственных, а последние целиком исходят из теорий спиритуалистов.  
 
Находясь под воздействием ''“Императора”'', он всегда живо откликается на реальности оккультизма и осознаёт превосходство нашей науки над спиритуализмом. Однако к нему возвращается прежняя путаница всякий раз, едва он оказывается предоставлен самому себе и переходит под пагубное руководство тех, кто, как он твёрдо убеждён, является развоплощёнными духами! Ум его становится глух к любым внушениям, к любым доводам, кроме своих собственных, а последние целиком исходят из теорий спиритуалистов.  
   −
Сбросив с себя прежние богословские путы, он вообразил, будто теперь-то и впрямь стал свободным человеком. Но не прошло и нескольких месяцев, как он превратился в смиренного раба, в послушное орудие "духов"! И, только оказываясь лицом к лицу со своим ''внутренним "Я"'', он начинает понимать ту простую истину, что в мире есть нечто более высокое и благородное, чем пустая болтовня псевдо-духов. Именно в одну из подобных минут он впервые и услышал голос +“Императора”, и, как он сам говорит, это было подобно “гласу Божьему, взывающему к его внутреннему “Я”. За долгие годы он успел свыкнуться с этим голосом, но частенько ослушивается и его. Зададимся простым вопросом: будь “Император” тем, кто — как С.М. не просто полагает, а уверен, что ''знает'' — он есть на самом деле, то разве не подчинил бы он к этому времени волю С.М. своей целиком и полностью? Ибо, по нашим мудрым и непреложным законам, одним лишь Адептам, т.е. воплощённым духам, запрещается полностью подчинять себе чужую, более слабую волю — волю человека, который уже от рождения обладает свободой воли. Последний же способ воздействия — это метод, к которому с великой охотой прибегают “Братья Тьмы”, колдуны, призраки-элементарии и — лишь в виде редчайшего исключения — ''наивысшие'' “планетарные духи”: те, кто уже более не способен на ошибку. Однако на Земле “планетарные духи” появляются лишь в момент возникновения каждого ''нового'' человечества — на том стыке, где завершается один и начинается другой отрезок единого великого цикла. И среди людей они остаются не дольше, чем это требуется для того, чтобы ниспосылаемые ими вечные истины успели запечатлеться в податливом уме новых рас так прочно, что уже не могут быть утрачены или окончательно забыты в последующие века грядущими поколениями. Миссия “планетарного духа” — лишь задать {{Стиль С-Капитель|камертон истины}}{{Стиль С-Капитель|. И едва он запускает эту вибрацию, с тем чтобы она непрерывно текла по всей цепи этой расы до скончания данного цикла, как этот обитатель высшей населённой сферы тут же исчезает с поверхности нашей планеты — до следующего “воскресения во плоти”. Вибрации этой Первозаданной Истины и есть то, что ваши философы называют “врождёнными идеями”.<ref>“Впервые в истории философии теорию врожденных идей мы находим у Платона . . . Платон пришел к теории врожденных идей вследствие того, что в нашем разуме оказываются познания таких предметов, которым нет ничего соответствующего в мире чувственных явлений и которые не могли быть никоим образом получены из внешнего опыта. По учению Платона, “''познание есть воспоминание''” (“Энц. сл. Бр. и Ефр.”) (''примеч. перев''.).</ref> }}
+
Сбросив с себя прежние богословские путы, он вообразил, будто теперь-то и впрямь стал свободным человеком. Но не прошло и нескольких месяцев, как он превратился в смиренного раба, в послушное орудие "духов"! И, только оказываясь лицом к лицу со своим ''внутренним "Я"'', он начинает понимать ту простую истину, что в мире есть нечто более высокое и благородное, чем пустая болтовня псевдо-духов. Именно в одну из подобных минут он впервые и услышал голос +“Императора”, и, как он сам говорит, это было подобно “гласу Божьему, взывающему к его внутреннему “Я”. За долгие годы он успел свыкнуться с этим голосом, но частенько ослушивается и его. Зададимся простым вопросом: будь “Император” тем, кто — как С.М. не просто полагает, а уверен, что ''знает'' — он есть на самом деле, то разве не подчинил бы он к этому времени волю С.М. своей целиком и полностью? Ибо, по нашим мудрым и непреложным законам, одним лишь Адептам, т.е. воплощённым духам, запрещается полностью подчинять себе чужую, более слабую волю — волю человека, который уже от рождения обладает свободой воли. Последний же способ воздействия — это метод, к которому с великой охотой прибегают “Братья Тьмы”, колдуны, призраки-элементарии и — лишь в виде редчайшего исключения — ''наивысшие'' “планетарные духи”: те, кто уже более не способен на ошибку. Однако на Земле “планетарные духи” появляются лишь в момент возникновения каждого ''нового'' человечества — на том стыке, где завершается один и начинается другой отрезок единого великого цикла. И среди людей они остаются не дольше, чем это требуется для того, чтобы ниспосылаемые ими вечные истины успели запечатлеться в податливом уме новых рас так прочно, что уже не могут быть утрачены или окончательно забыты в последующие века грядущими поколениями. Миссия “планетарного духа” — лишь задать {{Стиль С-Капитель|камертон истины}}. И едва он запускает эту вибрацию, с тем чтобы она непрерывно текла по всей цепи этой расы до скончания данного цикла, как этот обитатель высшей населённой сферы тут же исчезает с поверхности нашей планеты — до следующего “воскресения во плоти”. Вибрации этой Первозаданной Истины и есть то, что ваши философы называют “врождёнными идеями”.<ref>“Впервые в истории философии теорию врожденных идей мы находим у Платона . . . Платон пришел к теории врожденных идей вследствие того, что в нашем разуме оказываются познания таких предметов, которым нет ничего соответствующего в мире чувственных явлений и которые не могли быть никоим образом получены из внешнего опыта. По учению Платона, “''познание есть воспоминание''” (“Энц. сл. Бр. и Ефр.”) (''примеч. перев''.).</ref>
    
И ведь “Император” неоднократно указывал ему, что “в одном только оккультизме он должен искать и ''отыщет'' тот аспект истины, который пока остаётся неизвестным ему”. Однако это ничуть не мешало С.М. отворачиваться от оккультизма каждый раз, как только то или иное оккультное учение приходило в противоречие с его собственными предвзятыми спиритуалистическими взглядами. Медиумизм представлялся ему некой “хартией вольности”, предоставленной его душе, некой гарантией воскресения из состояния духовной смерти. Ему было позволено прибегать к средствам медиумизма лишь в той мере, в какой это было необходимо для утверждения его веры; ему было обещано, что норма в конце концов возьмёт у него верх над аномальным; ему было велено готовить себя к тому времени, когда его внутреннее "Я" начнёт сознавать своё самостоятельное духовное существование, будет способно действовать и говорить, находясь лицом к лицу со своим Наставником, и заживёт своей нормальной жизнью в Духовных Сферах, целиком обходясь без помощи внешнего или внутреннего медиумизма.  
 
И ведь “Император” неоднократно указывал ему, что “в одном только оккультизме он должен искать и ''отыщет'' тот аспект истины, который пока остаётся неизвестным ему”. Однако это ничуть не мешало С.М. отворачиваться от оккультизма каждый раз, как только то или иное оккультное учение приходило в противоречие с его собственными предвзятыми спиритуалистическими взглядами. Медиумизм представлялся ему некой “хартией вольности”, предоставленной его душе, некой гарантией воскресения из состояния духовной смерти. Ему было позволено прибегать к средствам медиумизма лишь в той мере, в какой это было необходимо для утверждения его веры; ему было обещано, что норма в конце концов возьмёт у него верх над аномальным; ему было велено готовить себя к тому времени, когда его внутреннее "Я" начнёт сознавать своё самостоятельное духовное существование, будет способно действовать и говорить, находясь лицом к лицу со своим Наставником, и заживёт своей нормальной жизнью в Духовных Сферах, целиком обходясь без помощи внешнего или внутреннего медиумизма.  
Строка 84: Строка 84:  
Теперь ему предстоит пройти земной цикл, и, поскольку на нисходящем этапе процесса инволюции-эволюции<ref>Инволюции (т.е. свёртывания) духа и эволюции (т.е. развёртывания) материи (''примеч. перев''.).</ref> материя всегда стремится задавить дух при достижении им самой крайней точки своего странствия, то когда-то чистейший “планетарный дух” к этому моменту совершенно скукоживается, превратившись в то самое существо, которое наука соглашается называть первобытным человеком или прачеловеком и которое находится в условиях такой же первобытной — в геологическом смысле — природы, так как физическая природа в своём циклическом движении идёт нога в ногу с поступательным развитием человека, как в физиологическом, так и в духовном смысле.  
 
Теперь ему предстоит пройти земной цикл, и, поскольку на нисходящем этапе процесса инволюции-эволюции<ref>Инволюции (т.е. свёртывания) духа и эволюции (т.е. развёртывания) материи (''примеч. перев''.).</ref> материя всегда стремится задавить дух при достижении им самой крайней точки своего странствия, то когда-то чистейший “планетарный дух” к этому моменту совершенно скукоживается, превратившись в то самое существо, которое наука соглашается называть первобытным человеком или прачеловеком и которое находится в условиях такой же первобытной — в геологическом смысле — природы, так как физическая природа в своём циклическом движении идёт нога в ногу с поступательным развитием человека, как в физиологическом, так и в духовном смысле.  
   −
В этой-то точке великий Закон и приступает к задаче отбора. Та материя, которая оказывается начисто разобщённой с духом, перебрасывается в ещё более низшие миры — в ''шестой'' “{{Стиль С-Капитель|гати}}{{Стиль С-Капитель|”,<ref>Гати — Шесть (эзотерически — семь) состояний чувствующего существования. Они разделены на две группы: три высших и три низших ''пути''. К первому относятся дэвы, асуры и (бессмертные) люди; ко второму (в экзотерических учениях) — существа в аду, преты, или голодные демоны, и животные. Однако в ''эзотерическом'' освещении, три последние суть ''личности'', обитающие в кама-локе, элементалы и животные. Седьмым видом существования является нирманакая (см. ТС) (''примеч. перев''.).</ref> “путь перерождений”, существующий для растительного и минерального царств, а также для примитивных животных форм. Перемолотая в мастерской природы, эта }}{{Стиль С-Капитель|''лишённая души''}}{{Стиль С-Капитель| материя возвращается оттуда к своему Первоисточнику, в то время как многочисленные }}{{Стиль С-Капитель|''эго''}}{{Стиль С-Капитель|, очищенные от мусора, обретают возможность возобновить своё движение дальше вперёд. Таким образом, именно на этом этапе и происходит гибель миллионов безнадёжно отставших в своём развитии }}{{Стиль С-Капитель|''эго''}}{{Стиль С-Капитель|. Это решающий момент для “выживания всего наиболее приспособленного” и “уничтожения всего непригодного” [для дальнейшей эволюции — }}{{Стиль С-Капитель|''перев''}}{{Стиль С-Капитель|.]. Но это удел одной только материи (или материального человека): под тяжестью собственного веса опуститься на самое дно “круга необходимости”, чтобы принять там животную форму. }}
+
В этой-то точке великий Закон и приступает к задаче отбора. Та материя, которая оказывается начисто разобщённой с духом, перебрасывается в ещё более низшие миры — в ''шестой'' “{{Стиль С-Капитель|гати}}”,<ref>Гати — Шесть (эзотерически — семь) состояний чувствующего существования. Они разделены на две группы: три высших и три низших ''пути''. К первому относятся дэвы, асуры и (бессмертные) люди; ко второму (в экзотерических учениях) — существа в аду, преты, или голодные демоны, и животные. Однако в ''эзотерическом'' освещении, три последние суть ''личности'', обитающие в кама-локе, элементалы и животные. Седьмым видом существования является нирманакая (см. ТС) (''примеч. перев''.).</ref> “путь перерождений”, существующий для растительного и минерального царств, а также для примитивных животных форм. Перемолотая в мастерской природы, эта ''лишённая души'' материя возвращается оттуда к своему Первоисточнику, в то время как многочисленные ''эго'', очищенные от мусора, обретают возможность возобновить своё движение дальше вперёд. Таким образом, именно на этом этапе и происходит гибель миллионов безнадёжно отставших в своём развитии ''эго''. Это решающий момент для “выживания всего наиболее приспособленного” и “уничтожения всего непригодного” [для дальнейшей эволюции — ''перев''.]. Но это удел одной только материи (или материального человека): под тяжестью собственного веса опуститься на самое дно “круга необходимости”, чтобы принять там животную форму.  
   −
Что же касается победителя этого забега по мирам, духовного ''эго'', то оно будет подыматься всё выше и выше, от звезды к звезде, от одного мира к другому, двигаясь вверх и вверх, чтобы вновь стать тем чистым “планетарным духом”, каким оно некогда было, а затем оно вознесётся ещё выше, где наконец достигнет своей самой первой исходной точки и . . . растворится в {{Стиль С-Капитель|тайне}}{{Стиль С-Капитель|. Никогда, ни одному из Адептов не удавалось ещё проникнуть за покров первоначальной космической материи.<ref>То есть ''акаши'' (''примеч. перев''.).</ref> Всё, что доступно видению самых высших и совершенных из них, ограничено пределами вселенной }}{{Стиль С-Капитель|''форм''}}{{Стиль С-Капитель| и }}{{Стиль С-Капитель|''материи''}}{{Стиль С-Капитель|.}}
+
Что же касается победителя этого забега по мирам, духовного ''эго'', то оно будет подыматься всё выше и выше, от звезды к звезде, от одного мира к другому, двигаясь вверх и вверх, чтобы вновь стать тем чистым “планетарным духом”, каким оно некогда было, а затем оно вознесётся ещё выше, где наконец достигнет своей самой первой исходной точки и . . . растворится в {{Стиль С-Капитель|тайне}}. Никогда, ни одному из Адептов не удавалось ещё проникнуть за покров первоначальной космической материи.<ref>То есть ''акаши'' (''примеч. перев''.).</ref> Всё, что доступно видению самых высших и совершенных из них, ограничено пределами вселенной ''форм'' и ''материи''.
    
Но объяснение моё на этом не кончается. Ведь Вы хотите понять, почему считается если не невозможным вообще, то в высшей степени трудным, сообщение чистых ''развоплощённых'' духов с людьми через посредство медиумов или средствами ''фантомософии''. Я отвечаю:
 
Но объяснение моё на этом не кончается. Ведь Вы хотите понять, почему считается если не невозможным вообще, то в высшей степени трудным, сообщение чистых ''развоплощённых'' духов с людьми через посредство медиумов или средствами ''фантомософии''. Я отвечаю:
Строка 110: Строка 110:  
Далее, допустим, что различные силы или разумные сущности наблюдают лишь отдельные аспекты или части всей Истины сообразно тем условиям, в которых пребывает каждый из них. Так, например, разные части одного и того же ландшафта раскрываются перед разными людьми по-разному, в зависимости от расстояния и точки обзора. Кроме того, мы должны допустить наличие множества самых различных посредствующих сил (к примеру, отдельных Братьев), которые пытаются усовершенствовать ''эго'' у различных индивидов, при этом не подчиняя совершенно их волю своей (поскольку это запрещено), а пользуясь для этого их физическими, моральными и интеллектуальными особенностями. Добавим к этому также и воздействие со стороны бесчисленных космических факторов, которые способны вносить свои искажения в любые усилия к достижению определённых целей, изменяя их замысел и направление. Если, к тому же, мы не станем забывать и о явной враждебности со стороны Братьев Тьмы, всегда только и поджидающих удобного случая, чтобы смутить и затуманить мозг неофита, — то с учётом всего сказанного нам будет, по-моему, не так уж и трудно понять, к какому очевидному разнобою в выводах и теориях могут прийти разные люди даже при их явно духовном движении вперёд.
 
Далее, допустим, что различные силы или разумные сущности наблюдают лишь отдельные аспекты или части всей Истины сообразно тем условиям, в которых пребывает каждый из них. Так, например, разные части одного и того же ландшафта раскрываются перед разными людьми по-разному, в зависимости от расстояния и точки обзора. Кроме того, мы должны допустить наличие множества самых различных посредствующих сил (к примеру, отдельных Братьев), которые пытаются усовершенствовать ''эго'' у различных индивидов, при этом не подчиняя совершенно их волю своей (поскольку это запрещено), а пользуясь для этого их физическими, моральными и интеллектуальными особенностями. Добавим к этому также и воздействие со стороны бесчисленных космических факторов, которые способны вносить свои искажения в любые усилия к достижению определённых целей, изменяя их замысел и направление. Если, к тому же, мы не станем забывать и о явной враждебности со стороны Братьев Тьмы, всегда только и поджидающих удобного случая, чтобы смутить и затуманить мозг неофита, — то с учётом всего сказанного нам будет, по-моему, не так уж и трудно понять, к какому очевидному разнобою в выводах и теориях могут прийти разные люди даже при их явно духовном движении вперёд.
   −
Признавшись Вам в том, что у меня не было никакого права вторгаться в секреты и планы “Императора”, я, однако, должен заметить, что на эту минуту он поступил мудрее всех нас. Если бы наша [Братства — ''перев''.] линия поведения была такой же, и я, к примеру, позволил бы Вам сначала заключить, а затем и поверить (при этом не утверждая ничего конкретного со своей стороны) в то, будто я — “бестелесный ангел”, дух чистейшей электроидальной эссенции, пришедший из надзвёздной фантазмической зоны, нам обоим сейчас было бы гораздо легче. Вам не приходилось бы ломать себе голову над тем, “всегда ли необходимы посредствующие силы такого рода”, а я не оказался бы перед неприятной необходимостью отказывать своему другу в “личной беседе и общении ''напрямую''”. Вы бы слепо верили каждому моему слову, а я не ощущал бы этой ответственности за Вас перед своими “{{Стиль С-Капитель|водителями}}{{Стиль С-Капитель|”.}}
+
Признавшись Вам в том, что у меня не было никакого права вторгаться в секреты и планы “Императора”, я, однако, должен заметить, что на эту минуту он поступил мудрее всех нас. Если бы наша [Братства — ''перев''.] линия поведения была такой же, и я, к примеру, позволил бы Вам сначала заключить, а затем и поверить (при этом не утверждая ничего конкретного со своей стороны) в то, будто я — “бестелесный ангел”, дух чистейшей электроидальной эссенции, пришедший из надзвёздной фантазмической зоны, нам обоим сейчас было бы гораздо легче. Вам не приходилось бы ломать себе голову над тем, “всегда ли необходимы посредствующие силы такого рода”, а я не оказался бы перед неприятной необходимостью отказывать своему другу в “личной беседе и общении ''напрямую''”. Вы бы слепо верили каждому моему слову, а я не ощущал бы этой ответственности за Вас перед своими “{{Стиль С-Капитель|водителями}}”.
    
Впрочем, время покажет, что ещё можно сделать в этом направлении, а чего нельзя. Книга издана, и нам остаётся лишь терпеливо ждать результатов этого ''первого серьёзного выстрела'' по врагу. Ни “Аrt Magic”,<ref>Указанная книга написана американской спиритуалисткой, Эммой Хардинг Бриттен, которая выступила одним из соучредителей Теософского общества. Целый ряд заседаний Общества на раннем его этапе проводился у неё дома. По утверждению Бриттен, эта книга была написана её личным “знакомым-адептом”, а она выступала лишь в роли его “переводчика и секретаря”. Вскоре она вышла из Общества, заняла по отношению к нему враждебную позицию и участвовала в кампании клеветы, развязанной против Е.П.Б. (см. Joy Mills. Reflections on an Ageless Wisdom: A Commentary on The Mahatma Letters to A.P. Sinnett, 2010) (''примеч. перев''.).</ref> ни “Исида” изначально не могли рассчитывать на какое-либо внимание к себе, поскольку вышли из-под пера женщин и, к тому же, по общему мнению, — спиритуалисток. [В Вашем же случае] последствия сперва окажутся достаточно разрушительными, ибо пушка откатится назад и выстрел рикошетом ударит как по самому автору, так и по его скромному герою, а от этого удара ни тот, ни другой уклоняться как будто не намерены. Однако выстрел этот заденет также и нашу Старушку, заставив публику вспомнить прошлогодний ажиотаж в англо-индийской прессе. Терситы<ref>Терсит — персонаж поэмы Гомера “Илиада”. Образ язвительного клеветника. За свои необоснованные насмешки и нападки сначала был жестоко избит Одиссеем, а впоследствии убит Ахиллом (''примеч. перев''.).</ref> и литературные филистёры пустятся во все тяжкие, и на её голову обрушатся всевозможные издёвки, насмешки и ''coups de bec'',<ref>Шпильки, колкости (''фр''.) (''примеч. перев''.).</ref> хотя единственной их мишенью будете именно Вы, ведь редактор “Пионера” вовсе не пользуется особой любовью со стороны своих коллег в Индии. Газеты спиритуалистов уже открыли кампанию в Лондоне, и редакторы-янки из “ангельских” органов последуют их примеру, а из уст небесных “начальников” польётся отборнейшая ''scandalum magnatum''.<ref>Клевета, оскорбление (''лат''.) (''примеч. перев''.).</ref> Кое-кто из деятелей науки — менее всего их [спиритуалистов — ''перев''.] поклонники — а просто паразиты, греющиеся на солнышке и воображающие, будто они сами и есть это солнце, вряд ли простят Вам фразу — действительно слишком уж лестную для меня, — в которой вы определяете умственные силы жалкого, никому не ведомого индуса настолько превосходящими “пределы европейской науки и философии, что представить себе существование в человеке подобных сил способны лишь те из представителей этих отраслей знания, кто наделён широчайшим кругозором, и т.д.”<ref>См. ОМ, с. 8: “Тому, чье понимание Природы и Человечества настолько превзошло пределы европейской науки и философии, что лишь те из представителей этих отраслей познания, которые наделены наиболее широким кругозором, способны представить себе существование в Человеке сил, подобных тем, которые постоянно проявляет тот, о ком я говорю, — КУТ ХУМИ ЛАЛ СИНГХУ, чьё доброе дружеское расположение даёт автору этой книги право притязать на внимание европейской общественности; человеку, чьё согласие автор испросил и получил, с любовью посвящается эта небольшая книжка” (''примеч. перев''.).</ref>  
 
Впрочем, время покажет, что ещё можно сделать в этом направлении, а чего нельзя. Книга издана, и нам остаётся лишь терпеливо ждать результатов этого ''первого серьёзного выстрела'' по врагу. Ни “Аrt Magic”,<ref>Указанная книга написана американской спиритуалисткой, Эммой Хардинг Бриттен, которая выступила одним из соучредителей Теософского общества. Целый ряд заседаний Общества на раннем его этапе проводился у неё дома. По утверждению Бриттен, эта книга была написана её личным “знакомым-адептом”, а она выступала лишь в роли его “переводчика и секретаря”. Вскоре она вышла из Общества, заняла по отношению к нему враждебную позицию и участвовала в кампании клеветы, развязанной против Е.П.Б. (см. Joy Mills. Reflections on an Ageless Wisdom: A Commentary on The Mahatma Letters to A.P. Sinnett, 2010) (''примеч. перев''.).</ref> ни “Исида” изначально не могли рассчитывать на какое-либо внимание к себе, поскольку вышли из-под пера женщин и, к тому же, по общему мнению, — спиритуалисток. [В Вашем же случае] последствия сперва окажутся достаточно разрушительными, ибо пушка откатится назад и выстрел рикошетом ударит как по самому автору, так и по его скромному герою, а от этого удара ни тот, ни другой уклоняться как будто не намерены. Однако выстрел этот заденет также и нашу Старушку, заставив публику вспомнить прошлогодний ажиотаж в англо-индийской прессе. Терситы<ref>Терсит — персонаж поэмы Гомера “Илиада”. Образ язвительного клеветника. За свои необоснованные насмешки и нападки сначала был жестоко избит Одиссеем, а впоследствии убит Ахиллом (''примеч. перев''.).</ref> и литературные филистёры пустятся во все тяжкие, и на её голову обрушатся всевозможные издёвки, насмешки и ''coups de bec'',<ref>Шпильки, колкости (''фр''.) (''примеч. перев''.).</ref> хотя единственной их мишенью будете именно Вы, ведь редактор “Пионера” вовсе не пользуется особой любовью со стороны своих коллег в Индии. Газеты спиритуалистов уже открыли кампанию в Лондоне, и редакторы-янки из “ангельских” органов последуют их примеру, а из уст небесных “начальников” польётся отборнейшая ''scandalum magnatum''.<ref>Клевета, оскорбление (''лат''.) (''примеч. перев''.).</ref> Кое-кто из деятелей науки — менее всего их [спиритуалистов — ''перев''.] поклонники — а просто паразиты, греющиеся на солнышке и воображающие, будто они сами и есть это солнце, вряд ли простят Вам фразу — действительно слишком уж лестную для меня, — в которой вы определяете умственные силы жалкого, никому не ведомого индуса настолько превосходящими “пределы европейской науки и философии, что представить себе существование в человеке подобных сил способны лишь те из представителей этих отраслей знания, кто наделён широчайшим кругозором, и т.д.”<ref>См. ОМ, с. 8: “Тому, чье понимание Природы и Человечества настолько превзошло пределы европейской науки и философии, что лишь те из представителей этих отраслей познания, которые наделены наиболее широким кругозором, способны представить себе существование в Человеке сил, подобных тем, которые постоянно проявляет тот, о ком я говорю, — КУТ ХУМИ ЛАЛ СИНГХУ, чьё доброе дружеское расположение даёт автору этой книги право притязать на внимание европейской общественности; человеку, чьё согласие автор испросил и получил, с любовью посвящается эта небольшая книжка” (''примеч. перев''.).</ref>  

Навигация