Перейти к содержанию

Морган Э.Г. - Нильгирийские санньясины (пер. В.В.Базюкина): различия между версиями

нет описания правки
(Новая страница: «{{Шапка произведения | автор = Элизабет Г. Морган | заголовок = Нильгирийские санньясины |...»)
 
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
  | переводчик = В.В. Базюкин
  | переводчик = В.В. Базюкин
  | примечание = Перевод с английского: В.В. Базюкин
  | примечание = Перевод с английского: В.В. Базюкин
  | сноска = ''The Nilgiri Sannyasis''. Впервые опубликовано в журнале ''The Theosophist'', vol. 5, No. 6, March, 1884, p. 153. – Пер.
  | сноска = ''The Nilgiri Sannyasis''. Впервые опубликовано в журнале ''The Theosophist'', vol. 5, No. 6 (54), March, 1884. P. 153. – Пер.
  | категории =  
  | категории =  
}}
}}
Как мне рассказывали, в горах под названием Велли Маллаи Хиллз, что в округе Коимбатур,<ref>Так эта местность официально называется сегодня. Е.П. Блаватская в своей книге “Загадочные племена на “Голубых горах” называет эти места Куимбатур. – Пер.</ref> можно иногда повстречаться с санньясинами.<ref>Санньясин – аскет, последняя, четвёртая ступень в законе четырёх стадий жизни (''варна-ашрама-дхарма''). Проведя три стадии жизни, изучив надлежащим образом священные тексты и выполнив предписанные обряды, человеку следовало покинуть лесную обитель и стать бездомным странником. Обзаведясь посохом и сосудом для воды, аскет должен странствовать один, без товарищей, при полном молчании и в небрежении к своей плоти. Отринув все земные притязания, следовало оставаться равнодушным и бесстрастным ко всему окружающему. Следуя наставлениям упанишад, человек в этой стадии должен устремляться к конечной цели своей жизни – освобождению из круговорота рождений и смертей (''мокше'') (Индуизм. Джайнизм. Сикхизм. Словарь. М., 1996. С. 390). – Пер.</ref> В надежде встретиться с одним из них, я и решил подняться на эту гору.  
Как мне рассказывали, на горе под названием Велли Маллаи Хиллз, что в округе Коимбатур,<ref>Так эта местность официально называется сегодня. Е.П. Блаватская в своей книге “Загадочные племена на “Голубых горах” называет эти места Куимбатур. – Пер.</ref> можно иногда повстречаться с санньясинами.<ref>Санньясин – аскет, последняя, четвёртая ступень в законе четырёх стадий жизни (''варна-ашрама-дхарма''). Проведя три стадии жизни, изучив надлежащим образом священные тексты и выполнив предписанные обряды, человеку следовало покинуть лесную обитель и стать бездомным странником. Обзаведясь посохом и сосудом для воды, аскет должен странствовать один, без товарищей, при полном молчании и в небрежении к своей плоти. Отринув все земные притязания, следовало оставаться равнодушным и бесстрастным ко всему окружающему. Следуя наставлениям упанишад, человек в этой стадии должен устремляться к конечной цели своей жизни – освобождению из круговорота рождений и смертей (''мокше'') (Альбедиль М., 1996б. С. 390). – Пер.</ref> В надежде встретиться с одним из них, я и решил подняться на эту гору.  


Взобравшись по её крутым склонам, я оказался перед расщелиной. Она была узкой и располагалась низко над землёй. На четвереньках я кое-как пролез через неё. Ярдах в двадцати [18,29 м] выше находилась пещера. Подойдя к ней, я просунулся туда головой по самые плечи. Мне удалось хорошенько рассмотреть её изнутри, и при этом я чувствовал, что мне в лицо дует ветерок, как будто внутри находилось ещё одно отверстие или щель. Я внимательно рассмотрел пещеру изнутри, но не увидел там ничего примечательного. Помещение было площадью примерно двенадцать квадратных футов [1,11 кв. м]. Внутрь я решил не заходить. По бокам пещеры я увидел каменную кладку, камни в которой были с локоть в длину и поставлены вертикально. Немало огорчившись неудавшейся встречей с санньясином, я вернулся тем же способом, что и пробрался туда, то есть выполз из расщелины спиной вперёд, так как развернуться там не было никакой возможности.
Взобравшись по её крутым склонам, я оказался перед расщелиной. Она была узкой и располагалась низко над землёй. На четвереньках я кое-как пролез через неё. Ярдах в двадцати [18,29 м] выше находилась пещера. Подойдя к ней, я просунулся туда головой по самые плечи. Мне удалось хорошенько рассмотреть её изнутри, и при этом я чувствовал, что мне в лицо дует ветерок, как будто внутри находилось ещё одно отверстие или щель. Я внимательно рассмотрел пещеру изнутри, но ничего примечательного я там не увидел. Помещение было площадью примерно двенадцать квадратных футов [1,11 кв. м]. Внутрь я решил не заходить. По бокам пещеры я увидел каменную кладку, камни в которой были с локоть в длину и поставлены вертикально один на другой. Немало огорчившись неудавшейся встречей с санньясином, я вернулся тем же способом, что и пробрался туда, то есть выполз из расщелины спиной вперёд, так как развернуться там не было никакой возможности.


В другой раз мне рассказывали, что видели санньясинов в глухих ''шолах'' (лесных чащобах), но поскольку по работе мне приходилось частенько бывать в тех местах, то я решил продолжить свои поиски. Я упорно искал санньясинов, но, увы, без малейшего успеха.
В другой раз мне рассказывали, что видели санньясинов в глухих ''шолах'' (лесных чащобах), но поскольку по работе мне приходилось частенько бывать в тех местах, то я решил продолжить свои поиски. Я упорно искал санньясинов, но, увы, без малейшего успеха.
Строка 72: Строка 72:
– Нет, – сказал я, – я не могу этого сделать, я недостаточно для этого чист.
– Нет, – сказал я, – я не могу этого сделать, я недостаточно для этого чист.


– Ну так спустись к ручью и соверши в нём положенные омовения, – предложили они. – Тебе достаточно будет спрыснуть водой лоб.
– Ну так спустись к ручью и соверши в нём положенные омовения, – предложили они. – Тебе достаточно будет опрыснуть водой лоб.


Я спустился к ручью, омыл водою руки и ноги, окропил голову и после этого показал им свами.
Я спустился к ручью, омыл водою руки и ноги, окропил голову и после этого показал им свами.
Строка 84: Строка 84:
– Нет-нет, – продолжал настаивать он, – ты обязан вернуться домой. Тебе ещё должно оставаться в миру. Ты ведь отец и супруг, и тебе положено прилежно исполнять свои мирские обязанности. Следуй по стопам своего покойного почтенного дядюшки. Ведь он не пренебрегал мирскими делами, хотя и заботился о своей душе. Сейчас ты должен уйти, но мы ещё встретимся снова, когда ты получишь свой двухнедельный отпуск.  
– Нет-нет, – продолжал настаивать он, – ты обязан вернуться домой. Тебе ещё должно оставаться в миру. Ты ведь отец и супруг, и тебе положено прилежно исполнять свои мирские обязанности. Следуй по стопам своего покойного почтенного дядюшки. Ведь он не пренебрегал мирскими делами, хотя и заботился о своей душе. Сейчас ты должен уйти, но мы ещё встретимся снова, когда ты получишь свой двухнедельный отпуск.  


С этими словами он заключил меня в объятия, я вновь лишился чувств.
С этими словами он заключил меня в объятия, и я вновь лишился чувств.


Придя в себя, я увидел, что стою на границе кофейной плантации полковника Джонса, что по пути в Кунор. Здесь санньясин попрощался со мной и, указав на главную дорогу, петлявшую внизу, сказал:
Придя в себя, я увидел, что стою на границе кофейной плантации полковника Джонса, расположенной по пути в Кунор. Здесь санньясин распрощался со мной и, указав на петлявшую внизу главную дорогу, сказал:


– Теперь ты не заблудишься.
– Теперь ты не заблудишься.
Строка 98: Строка 98:
– Нет, ты поклянись мне на голове моего идола.
– Нет, ты поклянись мне на голове моего идола.


И он вновь пообещал мне и притронулся к голове моего идола.  
Он повторил своё обещание и притронулся к голове моего идола.  


– Будь здесь день в день через две недели.  
– Будь здесь день в день через две недели.  
Строка 112: Строка 112:
– Значит, ты усомнился во мне, – произнёс он. – Не печалься.
– Значит, ты усомнился во мне, – произнёс он. – Не печалься.


Я пал к его ногам, я признался ему, что действительно усомнился в нём и молил его о прощении. Он простил и утешил меня, а затем наказал мне держаться всегда правых путей, добавив, что во всём станет мне помогать. Он дал мне наставления касательно личных моих дел, о которых я не говорил ему ни слова. Он дал мне также снадобье для моего друга – когда тот занемог, я обещал ему достать нужные лекарства, но, забыв, так и не выполнил своего обещания. Я передал снадобье своему другу, и сегодня он пребывает в полном здравии.
Я пал к его ногам, я признался ему, что действительно усомнился в нём и молил его о прощении. Он простил и утешил меня, а затем наказал мне держаться всегда правых путей, добавив, что во всём станет мне помогать. Он дал мне наставления касательно личных моих дел, о которых я не говорил ему ни слова. Он дал мне также снадобье для моего друга – когда тот занемог, я обещал ему достать нужные лекарства, но по рассеянности так и не выполнил своего обещания. Я передал снадобье своему другу, и сегодня он пребывает в полном здравии.




trusted
2877

правок