Перейти к содержанию

Рерих Е.И. - Дневник 1924.10.14 ОО-1: различия между версиями

нет описания правки
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР ОО-1 | дата = 14.10.1924 | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг | участни...»)
 
Нет описания правки
Строка 22: Строка 22:
The outcome of new science.<ref>The outcome of new science. (англ.) — Итог новой науки.</ref> Да, конечно, {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— определённо другой тембр.}} Home pearls. For that I was left alone.<ref>Home pearls. For that I was left alone. (англ.) — Домашний жемчуг. Из-за этого я остался один.</ref> Hemeretic. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Через некоторое время:}} Hermetiс.<ref>Hermetiс. (англ.) — Герметический.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Думаю, что эти схожие слова имеют различное значение.}} Approximately. Arhat.<ref> Approximately. Arhat. (англ.) — Приблизительно. Архат.</ref> Калес. Тебе не дают. Драгоценность на земле. Preponderation that is.<ref>Preponderation that is. (англ.) — Перевес, то есть.</ref> Минеральная. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смена голосов улавливалась, иногда, очень определённо.}} Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet.<ref>Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet. (англ.) — Призыв. Ты делаешь человека… Плерома освещает всех благородных оккультистов… Материя вашего тела трансцендентальна. В конце концов они направили свой взгляд на… Кристаллы обезображены. Неофит, тоньше. И такой Атом становится равновесием на нашей планете. Ноумен становится на нашей планете.</ref> Светящийся цветок. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение светящегося цветка, пох[ожего] на лилию.}}
The outcome of new science.<ref>The outcome of new science. (англ.) — Итог новой науки.</ref> Да, конечно, {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— определённо другой тембр.}} Home pearls. For that I was left alone.<ref>Home pearls. For that I was left alone. (англ.) — Домашний жемчуг. Из-за этого я остался один.</ref> Hemeretic. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Через некоторое время:}} Hermetiс.<ref>Hermetiс. (англ.) — Герметический.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Думаю, что эти схожие слова имеют различное значение.}} Approximately. Arhat.<ref> Approximately. Arhat. (англ.) — Приблизительно. Архат.</ref> Калес. Тебе не дают. Драгоценность на земле. Preponderation that is.<ref>Preponderation that is. (англ.) — Перевес, то есть.</ref> Минеральная. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смена голосов улавливалась, иногда, очень определённо.}} Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet.<ref>Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet. (англ.) — Призыв. Ты делаешь человека… Плерома освещает всех благородных оккультистов… Материя вашего тела трансцендентальна. В конце концов они направили свой взгляд на… Кристаллы обезображены. Неофит, тоньше. И такой Атом становится равновесием на нашей планете. Ноумен становится на нашей планете.</ref> Светящийся цветок. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение светящегося цветка, пох[ожего] на лилию.}}


Chevalier, chevalier Desmond.<ref>Chevalier, chevalier Desmond. (фр.) — Шевалье, шевалье Десмон.</ref> Numerously.<ref>Numerously. (англ.) — В большом количестве.</ref> Avant guerre.<ref>Avant guerre. (фр.) — До войны.</ref> Детская — победоносная. Unlucky! Have not you learned? Reflections.<ref>Unlucky! Have not you learned? Reflections. (англ.) — Неудачно! Вы не научились? Размышления.</ref> — которые ты требуешь — they are deep in…<ref>They are deep in… (англ.) — они глубоко в…</ref> Не откроют. Веретено. Урусвати. Теплых фуфаек. Astral noisy plan… Heterogeneous.<ref>Astral noisy plan… Heterogeneous. (англ.) — Астральный шумный план. Разнородный.</ref> Просто недоразвитые. Громадные глаза. Сначала выбрасывал. Он ведь похож немножко. Кишат. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущены предыдущие фразы.}} When the seeds will be… all in this… absolutely.<ref>When the seeds will be… all in this… absolutely. (англ.) —  Когда семена будут… всё в этом… абсолютно.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Неясная запись, одна фраза записана на другую.}} We are in time.<ref>We are in time. (англ.) — Мы вовремя.</ref> Фариаю. It has raised a connection.<ref>It has raised a connection. (англ.) — Он вызвал соединение.</ref> Мы же это и делаем. Последний раз. Урусвати. А мамы нет, а компания. Невижущая!<ref> В тетради EIR-074: «Невидящая!»</ref> Который способствовал нашему ощущению. Не должно падать на лицо. Жмурящийся. Хамелеон. Prof. Roerich.<ref>Prof. Roerich. (англ.) — Профессор Рерих.</ref> Поднять Дагес. Туркестан. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Упущено.}} Юсик бедный? 5-ти тысяч. Кто всё слегка {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— пропущено.}}
Chevalier, chevalier Desmond.<ref>Chevalier, chevalier Desmond. (фр.) — Шевалье, шевалье Десмон.</ref> Numerously.<ref>Numerously. (англ.) — В большом количестве.</ref> Avant guerre.<ref>Avant guerre. (фр.) — До войны.</ref> Детская — победоносная. Unlucky! Have not you learned? Reflections.<ref>Unlucky! Have not you learned? Reflections. (англ.) — Неудачно! Вы не научились? Размышления.</ref> — которые ты требуешь — they are deep in…<ref>They are deep in… (англ.) — они глубоко в…</ref> Не откроют. Веретено. Урусвати. Теплых фуфаек. Astral noisy plan… Heterogeneous.<ref>Astral noisy plan… Heterogeneous. (англ.) — Астральный шумный план. Разнородный.</ref> Просто недоразвитые. Громадные глаза. Сначала выбрасывал. Он ведь похож немножко. Кишат. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущены предыдущие фразы.}} When the seeds will be… all in this… absolutely.<ref>When the seeds will be… all in this… absolutely. (англ.) —  Когда семена будут… всё в этом… абсолютно.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Неясная запись, одна фраза записана на другую.}} We are in time.<ref>We are in time. (англ.) — Мы вовремя.</ref> Фариаю. It has raised a connection.<ref>It has raised a connection. (англ.) — Он вызвал соединение.</ref> Мы же это и делаем. Последний раз. Урусвати. А мамы нет, а компания. Невижущая!<ref>В тетради EIR-074: «Невидящая!»</ref> Который способствовал нашему ощущению. Не должно падать на лицо. Жмурящийся. Хамелеон. Prof. Roerich.<ref>Prof. Roerich. (англ.) — Профессор Рерих.</ref> Поднять Дагес. Туркестан. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Упущено.}} Юсик бедный? 5-ти тысяч. Кто всё слегка {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— пропущено.}}


Полная последовательность при полном бескорыстии. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Последняя фраза сказана М.М.}}
Полная последовательность при полном бескорыстии. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Последняя фраза сказана М.М.}}
trusted
28 129

правок