Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 105 | редакция = Базюкин | соответствует уникальному...»
{{Письма махатм-шапка
| номер письма = 105
| редакция = Базюкин
| соответствует уникальному номеру = пм-98
| примечание =
| раздел = Раздел 7: Письма на различные темы
}}
{{Стиль А-Заголовок уровня|2|Письмо № 105<ref>Сам. № 73, КА № 98. Получено примерно в декабре 1882 г. (''RG'', 236). Получено в Аллахабаде в середине или во второй половине ноября 1882 г. (см. ML, ''TUP,'' 441) (''примеч. перев''.).</ref>}}

{{Вертикальный отступ|}}

Дорогой мой друг!

Прежде чем дать определённый ответ на Ваше деловое письмо,<ref>Похоже, что речь идёт о письме, в котором А.П.С. сообщает К.Х. о своём увольнении с должности редактора “Пионера” и предлагает учредить новую газету. Таким образом, в этом письме мы видим самое начало того, что затем стало известно как “проект Феникс” (''RG'', 237) (''примеч. перев''.).</ref> я хочу посоветоваться с нашим досточтимым Коганом. В распоряжении у нас, по Вашим словам, есть 12 месяцев.

Пока же я занимаюсь одним дельцем, которое между тем имеет важное значение, поскольку напрямую связано с целым рядом случаев, когда [в отношении нас] намеренно говорилась неправда, и теперь самое время вскрыть подлинный характер этих высказываний.

Какими только прозвищами нас ни награждают — впрочем, все их можно свести к одному-единственному слову, состоящему из пяти букв: “лжецы” (''sic'') — и обвиняют в “чёрной неблагодарности”. В выражениях в этих случаях не стесняются, и, как бы мы ни хотели позаимствовать много хорошего, что есть у англичан, боюсь, одного только качества — учтивости — мы не встретим у того класса джентльменов, который представлен в лице м-ра Хьюма.

Взятое само по себе, то дело, которым я сейчас занимаюсь, может и в самом деле показаться Вам крайне слабо связанным с цепочкой других обстоятельств, но лишь до тех пор, пока на основе честных и безупречных свидетельств не будет доказано, что мы имеем дело с извращением фактов — а это грозит уже превратиться в ''причину'', способную привести к весьма печальным последствиям и угрозе жизни всего организма. Поэтому, прошу Вас, пожалуйста, Вы можете продолжать и далее считать тот небольшой памятный случай сущим пустяком, но, положившись на наше умение видеть в будущем нечто такое, что остаётся скрытым от Вас, пожалуйста, ответьте на мой вопрос и как друг, и как брат. Когда Вы сделаете то, о чём я Вас прошу, Вы и сами поймёте, зачем, вообще, было написано это письмо.

У Е.П.Б. только что произошла ссора с Джуалом Кхулом, который утверждал, что тот досадный случай не был занесён в протокол Дэвисоном. По её же словам, он-таки был занесён. Разумеется, прав оказался он, а не она. Но если память подвела её в этой частности, то в отношении сути происшедшего она не ошиблась. Вы, разумеется, помните, что тогда произошло. Идёт заседание Эклектического общества в бильярдной зале. Свидетели инцидента: Вы сам, чета Хьюмов, супруги Гордоны, Дэвисон и Е.П.Б. Предмет обсуждения: С.К. Чаттерджи<ref>С.К. Чаттерджи в то время занимал пост председателя Лахорского филиала Т.О. В конце концов он объявил Общество “гигантским надувательством” (a “huge imposture”) (см. ML, ''Wiki'') (''примеч. перев''.).</ref> и написанное им Хьюму письмо, в котором он презрительно отзывался о теософии и высказывал сомнения в добропорядочности Е.П.Б. Передавая м-ру Хьюму письмо, которое я перед тем ей вернул, Е.П.Б. сказала, что я велел через неё довести до сведения Генерального Совета моё пожелание отправить этого господина<ref>В оригинале письма употреблено слово “Бабу”, одним из значений которого в языке хинди является “господин” (''примеч. перев''.).</ref> в отставку. На это м-р Хьюм самым категоричным образом заявил следующее: “В таком случае ваш Кут Хуми — ''не джентльмен''. Письмо это носило частный характер, и в данных обстоятельствах ни один джентльмен даже не помыслил бы поступать так, как было угодно поступить ему”. Но дело в том, что письмо это отнюдь не было частным, поскольку м-р Хьюм распространил его среди членов Т.О. В то время эта колкость совершенно прошла мимо моего внимания. Да и узнал я об этом не через Е.П.Б., а через Дж. Кхула, который слышал эти слова собственными ушами,<ref>Слова эти могут служить указанием о том, что Дж. К. присутствовал при этом, находясь в тонком теле, поскольку в числе физически присутствовавших лиц, его имени не указано (''RG'', 238) (''примеч. перев''.).</ref> а, к тому же, и память у него преотличная.

Так вот, Вы меня весьма обяжете, если напишете мне пару строк о том, как запомнился ''Вам'' этот случай. Действительно ли слова “не джентльмен” были произнесены именно в адрес Вашего покорного слуги, а не в самом общем смысле? Прошу Вас об этом не как друг, а именно как ''джентльмен''. Это имеет крайне важные последствия для будущего. А когда Вы исполните мою просьбу, я продемонстрирую Вам самый последний образчик того, что находится в неистощимых “запасах изворотливости”, которыми располагает наш общий друг. Вполне возможно, что при иных обстоятельствах — мы ведь хорошо знаем его слабости — никто и внимания бы не обратил на похвальбу м-ра Хьюма про то, что сам лорд Рипон<ref>Вице-король Индии в это время (''примеч. перев''.).</ref> имеет высокое мнение о теософских взглядах Хьюма и уважительно отзывается о его литературных, финансовых и прочих оказанных нам услугах. Однако в данном случае необходимо разобраться в этих слабостях до конца, с тем чтобы не оставить ему ни малейшей лазейки, причём не только потому что в последнем своём письме ко мне (как Вы сами увидите) он нарушает все общепринятые правила хорошего воспитания, но и потому, что, если с фактами в руках не доказать ошибочности его заявлений сейчас, то впоследствии он станет похваляться тем, что обвёл вокруг пальца всё наше Братство, а ни один член нашего Братства этого позволить не может.

Вы не можете не замечать нелепого противоречия между тем, с какой уверенностью в собственных чудесных силах и в собственном превосходстве он держится внешне, и как болезненно воспринимает малейшее моё замечание на его счёт. Ему необходимо объяснить, что, будь он и в самом деле так велик, как сам о себе утверждает, или даже уверуй он совершенно в превосходство и непогрешимость своей памяти — да так, что никакое мнение даже адептов на него не произвело бы никакого впечатления — то в этом случае он, по крайней мере, никогда не прибегал бы к столь пошлым оскорблениям, к каким прибегает сейчас. Острая чувствительность его натуры уже сама по себе свидетельство того, что ум его гложут сомнения в правомерности столь хвастливо заявленных им самим претензий, а отсюда и раздражительность, которая вспыхивает в нём по какому угодно поводу, разрушающему его собственный мир иллюзий.

Надеюсь, Вы не откажете мне в желании получить прямой и ясный ответ на мой прямо и ясно поставленный вопрос.

Всегда любящий Вас

{{Стиль А-Подпись|К.Х.}}

{{Стиль А-Текст в центре|следующее письмо № 92 предыдущее письмо № 72}}

{{Навигационная строка для ПМ (Базюкин)
| до = 72
| после = 92
}}

{{Сноски}}

Навигация