Перейти к содержанию

ПМ (Базюкин), п.7: различия между версиями

м
нет описания правки
(Новая страница: «{{Письма махатм-шапка | номер письма = 7 | редакция = Базюкин | соответствует уникальному н...»)
 
мНет описания правки
 
Строка 6: Строка 6:
  | раздел = Раздел I: Письма, связанные с книгой А. Синнетта “Оккультный мир” (1880-1881 гг.)
  | раздел = Раздел I: Письма, связанные с книгой А. Синнетта “Оккультный мир” (1880-1881 гг.)
}}
}}
{{Стиль А-Заголовок уровня|2|Письмо № 7<ref>См.: Сам. № 11, КА № 13 (''примеч. перев''.).</ref>}}
{{Стиль А-Заголовок уровня|2|Письмо № 7<ref>См.: Сам. № 11, КА № 13 (''примеч. перев''.).</ref>}}


{{Стиль А-Подзаголовок|Вложено в письмо мадам Б., отправленное из Бомбея.
<center><small>Вложено в письмо мадам Б., отправленное из Бомбея.</small></center>
<center><small>Получено 30 января 1881 г.</small></center>


Получено 30 января 1881 г. }}
{{Вертикальный отступ|}}


В том, что произошло, ''нет'' никакой Вашей вины. Мне жаль, что Вы полагаете, будто я Вас в чём-то виню. Если уж на то пошло, то скорее Вы вправе обижаться на ''меня'' за то, что я вселяю в Вас надежды, не оставляя при этом и тени права на обиду.<ref>Речь идёт о разочаровании А.П.С. по поводу невозможности поддерживать физический контакт с К.Х. (''примеч. перев''.).</ref> Это мне не следовало выражать столько оптимизма со своей стороны — тогда и у Вас не было бы столь больших ожиданий. Я действительно чувствую, будто обидел Вас. Счастливы, трижды счастливы и благословенны те, кто никогда не соглашался посещать этот мир, расстилающийся за пределами их родных снежных вершин, и кто в своём физическом зрении ни на один день не терял из виду бесконечные гряды холмов и сплошную длинную цепь вечно снежных вершин! Вот уж кто действительно обрёл в своей жизни ''Ультима Туле<ref>Буквально: “край света”. В переносном значении: “труднодостижимый идеал” (''примеч. перев''.).</ref>'' . . .  
В том, что произошло, ''нет'' никакой Вашей вины. Мне жаль, что Вы полагаете, будто я Вас в чём-то виню. Если уж на то пошло, то скорее Вы вправе обижаться на ''меня'' за то, что я вселяю в Вас надежды, не оставляя при этом и тени права на обиду.<ref>Речь идёт о разочаровании А.П.С. по поводу невозможности поддерживать физический контакт с К.Х. (''примеч. перев''.).</ref> Это мне не следовало выражать столько оптимизма со своей стороны — тогда и у Вас не было бы столь больших ожиданий. Я действительно чувствую, будто обидел Вас. Счастливы, трижды счастливы и благословенны все, кто никогда не соглашался посещать тот мир, что простирается за пределами их родных снежных вершин, и кто в своём физическом зрении ни на один день не терял из виду бесконечные гряды холмов и сплошную длинную цепь вечно снежных вершин! Вот уж кто действительно обрёл в своей жизни ''Ультима Туле<ref>Буквально: “край света”. В переносном значении: “труднодостижимый идеал” (''примеч. перев''.).</ref>'' . . .  


Зачем Вы называете себя жертвой обстоятельств, когда ничего ещё серьёзно не изменилось и многое, если не всё, зависит от того, как сложится будущее? От Вас никто не требовал и не ожидал коренной ломки житейских привычек, но при этом Вас предупреждали: не ждите многого, пока Вы остаётесь таким, как есть. Умей Вы читать между строк, Вы обратили бы внимание на мои слова о том, что поступать по собственному усмотрению ''я'' могу лишь в очень узких рамках предоставленной мне свободы действий. Но не падайте духом — всё это лишь вопрос времени. Мир образовался не в кратком промежутке между двумя муссонами! Вам было бы раз в двадцать легче, приди Вы ко мне семнадцатилетним юнцом — то есть ещё до того, как мир возложил на Вас свою тяжёлую длань. А потому теперь мы должны принимать Вас — а Вы должны видеть себя — ''таким, как Вы есть'', и не ожидать увидеть тот образ идеального человека, какой наше эмоциональное воображение всегда рисует нам в зеркале. Терпение, друг мой и брат, и, повторяю Вам ещё раз: будьте нам ''верным сподвижником'' — но в своей сфере и по Вашем самом здравом размышлении.  
Зачем Вы называете себя жертвой обстоятельств, когда ничего ещё серьёзно не изменилось и многое, если не всё, зависит от того, как сложится будущее? От Вас никто не требовал и не ожидал коренной ломки житейских привычек, но при этом Вас предупреждали: не ждите многого, пока Вы остаётесь таким, как есть. Умей Вы читать между строк, Вы обратили бы внимание на мои слова о том, что поступать по собственному усмотрению ''я'' могу лишь в очень узких рамках предоставленной мне свободы действий. Но не падайте духом — всё это лишь вопрос времени. Мир образовался не в кратком промежутке между двумя муссонами! Вам было бы раз в двадцать легче, приди Вы ко мне семнадцатилетним юнцом — то есть ещё до того, как мир возложил на Вас свою тяжёлую длань. А потому теперь мы должны принимать Вас — а Вы должны видеть себя — ''таким, как Вы есть'', и не ожидать увидеть тот образ идеального человека, какой наше эмоциональное воображение всегда рисует нам в зеркале. Терпение, друг мой и брат, и, повторяю Вам ещё раз: будьте нам ''верным сподвижником'' — но в своей сфере и по Вашем самом здравом размышлении.  
Строка 27: Строка 27:
Всегда Ваш,  
Всегда Ваш,  


{{Стиль А-Цитата, подпись|К. Х.}}
К.Х.


{{Навигационная строка для ПМ (Базюкин)
{{Навигационная строка для ПМ (Базюкин)
  | до = 6
  | до = 6
  | после = 142
  | после = 142a
| текст ссылки после = Следующее письмо № 142а
}}
}}


{{Сноски}}
{{Сноски}}