Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 43: Строка 43:  
Разумеется, монада “не погибает ни при каких обстоятельствах”, но Элифас говорит о ''личном'' — а не о духовном — ''эго'', и Вы впали в то же самое заблуждение (и это вполне естественно), что и Ч.К.М. Должен признаться, тот фрагмент из “Исиды”, о котором я писал Вам в одном из своих давнейших писем, действительно изложен очень коряво. И мне, читая его, пришлось призвать на помощь “всю свою смекалку” — как говорят янки — и, кажется, мне удалось-таки связать концы с концами, но, боюсь, мне придётся ещё не один раз проделывать эту операцию, пока мы наконец не подведём черту под “Исидой”. Ясно, что она должна быть ''переписана наново'' во имя сохранения “фамильной чести”.  
 
Разумеется, монада “не погибает ни при каких обстоятельствах”, но Элифас говорит о ''личном'' — а не о духовном — ''эго'', и Вы впали в то же самое заблуждение (и это вполне естественно), что и Ч.К.М. Должен признаться, тот фрагмент из “Исиды”, о котором я писал Вам в одном из своих давнейших писем, действительно изложен очень коряво. И мне, читая его, пришлось призвать на помощь “всю свою смекалку” — как говорят янки — и, кажется, мне удалось-таки связать концы с концами, но, боюсь, мне придётся ещё не один раз проделывать эту операцию, пока мы наконец не подведём черту под “Исидой”. Ясно, что она должна быть ''переписана наново'' во имя сохранения “фамильной чести”.  
   −
'''X.<ref>См. письмо № 20b (''прим. перев.'').</ref>''' Да, разумеется, ни один смертный ''представить себе'' это не может, а потому и нет никакого проку обсуждать здесь этот вопрос.
+
'''X.<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20b|письмо № 20b]] (''прим. перев.'').</ref>''' Да, разумеется, ни один смертный ''представить себе'' это не может, а потому и нет никакого проку обсуждать здесь этот вопрос.
    
'''X.''' Вы неверно поняли учение, поскольку ещё не знали всего того, о чём Вам рассказано теперь: (''а'') кто такие истинные ''сподвижники'' природы; и (''б'') что далеко не ''все ''сподвижники во зле сбрасываются в восьмую сферу, где и уничтожаются.<ref>Уничтожаются ''внезапно'' как ''человеческие эго'' и ''личности'', продолжая существовать в нашем чисто материальном мире в разнообразных материальных формах на протяжении непостижимо долгого периода времени, и лишь затем они могут вернуться в первоматерию (''примеч. К.Х''.).</ref> Человек, по заложенным в нём потенциям, больше — гораздо больше! — расположен ко ''злу'', чем к ''добру''. То исключение из правил природы, которое превращается уже в ''правило'', когда мы говорим об Адептах и колдунах, само имеет несколько исключений. Прочитайте внимательно тот фрагмент “Исиды”, который Ч.К.М. оставил непроцитированным (том I, сс. 352-353, абзац 3).<ref>См. РИ, кн. I, сс. 493-494 (с изменениями): “Далее, та же самая оккультная доктрина признаёт ещё одну возможность, хотя настолько редкую и смутную, что вряд ли стоило бы упоминать о ней вообще. Её отрицают даже современные западные оккультисты, хотя она общепринята в странах Востока. Когда в силу пороков, страшных преступлений и животных страстей развоплощённый дух попадает в восьмую сферу (в мифический Гадес или в библейскую ''геенну'' огненную), — самую близкую к нашей Земле, — он может ещё с помощью оставшихся у него проблесков разума и сознания раскаяться. Иными словами, он, как утопающий, может напряжением остатков своей воли устремиться кверху и выбраться ещё раз на поверхность. В “Магических и философских правилах” у Пселла мы находим наставление человечеству, изложенное в следующих словах:
 
'''X.''' Вы неверно поняли учение, поскольку ещё не знали всего того, о чём Вам рассказано теперь: (''а'') кто такие истинные ''сподвижники'' природы; и (''б'') что далеко не ''все ''сподвижники во зле сбрасываются в восьмую сферу, где и уничтожаются.<ref>Уничтожаются ''внезапно'' как ''человеческие эго'' и ''личности'', продолжая существовать в нашем чисто материальном мире в разнообразных материальных формах на протяжении непостижимо долгого периода времени, и лишь затем они могут вернуться в первоматерию (''примеч. К.Х''.).</ref> Человек, по заложенным в нём потенциям, больше — гораздо больше! — расположен ко ''злу'', чем к ''добру''. То исключение из правил природы, которое превращается уже в ''правило'', когда мы говорим об Адептах и колдунах, само имеет несколько исключений. Прочитайте внимательно тот фрагмент “Исиды”, который Ч.К.М. оставил непроцитированным (том I, сс. 352-353, абзац 3).<ref>См. РИ, кн. I, сс. 493-494 (с изменениями): “Далее, та же самая оккультная доктрина признаёт ещё одну возможность, хотя настолько редкую и смутную, что вряд ли стоило бы упоминать о ней вообще. Её отрицают даже современные западные оккультисты, хотя она общепринята в странах Востока. Когда в силу пороков, страшных преступлений и животных страстей развоплощённый дух попадает в восьмую сферу (в мифический Гадес или в библейскую ''геенну'' огненную), — самую близкую к нашей Земле, — он может ещё с помощью оставшихся у него проблесков разума и сознания раскаяться. Иными словами, он, как утопающий, может напряжением остатков своей воли устремиться кверху и выбраться ещё раз на поверхность. В “Магических и философских правилах” у Пселла мы находим наставление человечеству, изложенное в следующих словах:
   −
“Остановись у пропасти, ведущей в мир подземный,
+
{{Стиль А-Стих|стих=“Остановись у пропасти, ведущей в мир подземный,
 
   
''Перед'' СЕМЬЮ ''степенями'', влекущими на дно —
 
''Перед'' СЕМЬЮ ''степенями'', влекущими на дно —
 +
К престолу неизбежности ужасной” (''прим. перев.'').}}</ref> Здесь она [Е.П.Б. — ''перев''.] снова забывает ясно указать, что всё сказанное в этом фрагменте относится лишь к тем могучим колдунам, которые, вступив в сотрудничество с природой во имя зла, обретают средства, позволяющие им диктовать свою волю руке природы и тем самым также добиваться панэонического бессмертия. Но что это за бессмертие?! Уж лучше полная аннигиляция, чем такая жизнь! Неужели Вы не видите, что всё изложенное в “Исиде” обозначено там лишь вскользь и едва-едва намечено — ничто там не высказано полностью и не изложено до конца. Да, время приспело, но где работники, пригодные для выполнения столь гигантской задачи?
   −
К престолу неизбежности ужасной” (''прим. перев.'').</ref> Здесь она [Е.П.Б. — ''перев''.] снова забывает ясно указать, что всё сказанное в этом фрагменте относится лишь к тем могучим колдунам, которые, вступив в сотрудничество с природой во имя зла, обретают средства, позволяющие им диктовать свою волю руке природы и тем самым также добиваться панэонического бессмертия. Но что это за бессмертие?! Уж лучше полная аннигиляция, чем такая жизнь! Неужели Вы не видите, что всё изложенное в “Исиде” обозначено там лишь вскользь и едва-едва намечено — ничто там не высказано полностью и не изложено до конца. Да, время приспело, но где работники, пригодные для выполнения столь гигантской задачи?
+
А вот что пишет м-р Хьюм (см. прилагаемое письмо,<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо № 20a]] (см. ML, ''Barker'') (''примеч. перев''.).</ref> отмеченные места — '''10 [X], '''а также 1, 2, 3). И теперь, после того как Вы познакомились с его возражениями против этой, по выражению м-ра Хьюма, самой ''неудовлетворительной'' доктрины — то есть доктрины, которую Вы вначале должны были изучить в целом и лишь затем могли бы переходить к её частностям, — я могу продолжить её разъяснение, рискуя тем, что и моё изложение покажется Вам столь же неудовлетворительным.  
 
  −
А вот что пишет м-р Хьюм (см. прилагаемое письмо,<ref>См. письмо № 20a (см. ML, ''Barker'') (''примеч. перев''.).</ref> отмеченные места — '''10 [X], '''а также 1, 2, 3). И теперь, после того как Вы познакомились с его возражениями против этой, по выражению м-ра Хьюма, самой ''неудовлетворительной'' доктрины — то есть доктрины, которую Вы вначале должны были изучить в целом и лишь затем могли бы переходить к её частностям, — я могу продолжить её разъяснение, рискуя тем, что и моё изложение покажется Вам столь же неудовлетворительным.  
     −
(1)<ref>См. письмо № 20а (1) (''прим. перев.'').</ref> Хотя они и “не оторвались целиком от своих шестого и седьмого принципов” и могут “проявлять активность” во время сеансов, но, тем не менее, между ними и наивысшими принципами, сохраняется глубокая пропасть вплоть до того самого дня, когда для них должна была бы наступить естественная смерть. Шестой и седьмой принципы [в обычных случаях — ''перев''.] остаются пассивными и негативными, однако у ''умерших в результате несчастных случаев'' высшая и низшая группы испытывают притяжение друг к другу. Кроме того, у добродетельных и ничем себя не запятнавших ''эго'' низшая группа неодолимо тяготеет к шестому и седьмому принципам и, таким образом, либо мирно покоится, наслаждаясь счастливыми сновидениями, либо погружено в глубокий сон без сновидений, в котором и пребывает, пока не пробьёт назначенный час [естественной смерти — ''перев''.].
+
(1)<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо № 20а]] (1) (''прим. перев.'').</ref> Хотя они и “не оторвались целиком от своих шестого и седьмого принципов” и могут “проявлять активность” во время сеансов, но, тем не менее, между ними и наивысшими принципами, сохраняется глубокая пропасть вплоть до того самого дня, когда для них должна была бы наступить естественная смерть. Шестой и седьмой принципы [в обычных случаях — ''перев''.] остаются пассивными и негативными, однако у ''умерших в результате несчастных случаев'' высшая и низшая группы испытывают притяжение друг к другу. Кроме того, у добродетельных и ничем себя не запятнавших ''эго'' низшая группа неодолимо тяготеет к шестому и седьмому принципам и, таким образом, либо мирно покоится, наслаждаясь счастливыми сновидениями, либо погружено в глубокий сон без сновидений, в котором и пребывает, пока не пробьёт назначенный час [естественной смерти — ''перев''.].
    
Если Вы немного поразмыслите над этим и вспомните о принципе вечной справедливости и соразмерности вещей, то без труда поймёте, почему так происходит. Жертва — неважно, добродетельной она была при жизни или нет — ''не несёт ответственности'' за свою смерть даже в том случае, если эта её смерть является следствием того или иного поступка, совершённого ею в предыдущей жизни или в одном из её ещё более ранних воплощений. Иными словами, даже если эта смерть и является актом Закона Воздаяния, она всё-таки не является ''прямым'' результатом какого-то проступка, намеренно совершённого ''личным'' ''эго'' той жизни, в которой этой жертве случилось быть убитой. Доведись этой жертве прожить чуть дольше, она, возможно, и сумела бы искупить свою вину за прошлые грехи каким-то ещё более действенным способом, и поэтому даже в рассматриваемом случае ''эго'' — насильно принужденное расплатиться по долгам собственного создателя (предыдущего ''эго'') — освобождается из-под ударов карающей руки правосудия.  
 
Если Вы немного поразмыслите над этим и вспомните о принципе вечной справедливости и соразмерности вещей, то без труда поймёте, почему так происходит. Жертва — неважно, добродетельной она была при жизни или нет — ''не несёт ответственности'' за свою смерть даже в том случае, если эта её смерть является следствием того или иного поступка, совершённого ею в предыдущей жизни или в одном из её ещё более ранних воплощений. Иными словами, даже если эта смерть и является актом Закона Воздаяния, она всё-таки не является ''прямым'' результатом какого-то проступка, намеренно совершённого ''личным'' ''эго'' той жизни, в которой этой жертве случилось быть убитой. Доведись этой жертве прожить чуть дольше, она, возможно, и сумела бы искупить свою вину за прошлые грехи каким-то ещё более действенным способом, и поэтому даже в рассматриваемом случае ''эго'' — насильно принужденное расплатиться по долгам собственного создателя (предыдущего ''эго'') — освобождается из-под ударов карающей руки правосудия.  
Строка 61: Строка 59:  
Дхьян-коганы — а они никак не влияют на судьбу человеческого ''эго'' ''в период его'' [земной — ''перев''.] ''жизни'' — оказывают защиту беспомощной жертве, когда та насильно вырывается из её родной среды и вбрасывается в другую раньше, чем она достигнет необходимой зрелости, соответствия этой новой среде и подготовленности к ней. Мы сообщаем Вам лишь о том, что знаем доподлинно, ''ибо нас заставляют учиться всему на собственном опыте''. Вы понимаете, что я имею в виду, но не могу больше сказать Вам ни слова!  
 
Дхьян-коганы — а они никак не влияют на судьбу человеческого ''эго'' ''в период его'' [земной — ''перев''.] ''жизни'' — оказывают защиту беспомощной жертве, когда та насильно вырывается из её родной среды и вбрасывается в другую раньше, чем она достигнет необходимой зрелости, соответствия этой новой среде и подготовленности к ней. Мы сообщаем Вам лишь о том, что знаем доподлинно, ''ибо нас заставляют учиться всему на собственном опыте''. Вы понимаете, что я имею в виду, но не могу больше сказать Вам ни слова!  
   −
Да, жертвы — какими бы добродетельными или злонравными они ни были при жизни — покоятся мирным сном и пробуждаются лишь ''в час последнего Суда'', то есть в час той наивысшей борьбы, которая разворачивается между шестым-седьмым принципами, с одной стороны, и пятым-четвёртым, с другой, у порога, ведущего в состояние созревания. Но даже и после этого — после того, как шестой и седьмой принципы, забрав частицу пятого, погрузятся в свой акашический самадхи — даже тогда может случиться так, что духовный прибыток от пятого принципа окажется слишком слабым для возрождения в девачане. В таком случае ''эго<ref>“Слово “эго” здесь относится к шестому и седьмому принципам, а не к пятому” (см. ниже Письма № 23а и № 23b. Ответы на вопросы 25 и 26) (''примеч. перев''.).</ref>'' немедленно переоблачится в новое тело — станет новым “существом”-субъектом, созданным кармой жертвы (или не жертвы — это зависит от конкретного случая) — и вступит в период нового земного существования на этой или любой другой планете.  
+
Да, жертвы — какими бы добродетельными или злонравными они ни были при жизни — покоятся мирным сном и пробуждаются лишь ''в час последнего Суда'', то есть в час той наивысшей борьбы, которая разворачивается между шестым-седьмым принципами, с одной стороны, и пятым-четвёртым, с другой, у порога, ведущего в состояние созревания. Но даже и после этого — после того, как шестой и седьмой принципы, забрав частицу пятого, погрузятся в свой акашический самадхи — даже тогда может случиться так, что духовный прибыток от пятого принципа окажется слишком слабым для возрождения в девачане. В таком случае ''эго<ref>“Слово “эго” здесь относится к шестому и седьмому принципам, а не к пятому” (см. ниже Письма № [[ПМ (Базюкин), п.23a|23а]] и № [[ПМ (Базюкин), п.23b|23b]]. Ответы на вопросы 25 и 26) (''примеч. перев''.).</ref>'' немедленно переоблачится в новое тело — станет новым “существом”-субъектом, созданным кармой жертвы (или не жертвы — это зависит от конкретного случая) — и вступит в период нового земного существования на этой или любой другой планете.  
   −
Таким образом, ни для кого — за исключением самоубийц и оболочек — не существует никакой возможности быть привлечёнными в комнату для сеансов. Отсюда становится ''ясно'', что “это учение ''никак не'' противоречит нашему прошлому учению” и что “оболочек” будет много, а духов — ''крайне'' мало.<ref>Ср. с заключениями Хьюма в его письме № 20а (''прим. перев.'').</ref>
+
Таким образом, ни для кого — за исключением самоубийц и оболочек — не существует никакой возможности быть привлечёнными в комнату для сеансов. Отсюда становится ''ясно'', что “это учение ''никак не'' противоречит нашему прошлому учению” и что “оболочек” будет много, а духов — ''крайне'' мало.<ref>Ср. с заключениями Хьюма в его [[ПМ (Базюкин), п.20a|письме № 20а]] (''прим. перев.'').</ref>
   −
(2) По нашему скромному мнению, разница здесь огромна.<ref>См. письмо №20а (2) (''прим. перев.'').</ref> Наш подход к этому вопросу может оказаться весьма неприемлемым для компаний, занимающихся страхованием жизни, поскольку мы полагаем, что если и существуют вообще такие люди, которые предавались бы перечисленным порокам, будучи абсолютно уверенными в том, что именно такой образ жизни и приведёт их в конце концов к преждевременной смерти, то их всё же крайне мало. Это — кара ''майи''. Разумеется, этим “порокам” не избежать наказания, но всё-таки наказанию подвергается ''причина'', а не ''следствие'' — тем более такое следствие, которое хоть и вероятно, но всё же не может быть с точностью предсказано.  
+
(2) По нашему скромному мнению, разница здесь огромна.<ref>См. [[ПМ (Базюкин), п.20a|письмо №20а]] (2) (''прим. перев.'').</ref> Наш подход к этому вопросу может оказаться весьма неприемлемым для компаний, занимающихся страхованием жизни, поскольку мы полагаем, что если и существуют вообще такие люди, которые предавались бы перечисленным порокам, будучи абсолютно уверенными в том, что именно такой образ жизни и приведёт их в конце концов к преждевременной смерти, то их всё же крайне мало. Это — кара ''майи''. Разумеется, этим “порокам” не избежать наказания, но всё-таки наказанию подвергается ''причина'', а не ''следствие'' — тем более такое следствие, которое хоть и вероятно, но всё же не может быть с точностью предсказано.  
    
Самоубийцей, по-Вашему, можно с равным успехом назвать как человека, погибшего во время бури в море, так и такого, кто убивает себя, “просиживая дни и ночи за письменным столом”. Да, человек вполне может захлебнуться в воде, да и умственное перенапряжение может вызвать размягчение мозга и последующую смерть. Но в таком случае человек вообще никогда не должен пересекать ''калапани<ref>Калапани — чёрные воды (океана) (''санскр''.) (''прим. перев.'').</ref>'' и даже не должен никогда принимать ванну из-за риска потерять в ней сознание и утонуть (а такие случаи, как все мы знаем, действительно происходят). Не должен человек в этом случае и исполнять свой долг — тем более жертвовать собой, как поступают многие из нас (например, Е.П.Б.), во имя благородной и благой цели. Разве назовёт её м-р Хьюм ''самоубийцей'', если в разгар её нынешних трудов её внезапно постигнет смерть?  
 
Самоубийцей, по-Вашему, можно с равным успехом назвать как человека, погибшего во время бури в море, так и такого, кто убивает себя, “просиживая дни и ночи за письменным столом”. Да, человек вполне может захлебнуться в воде, да и умственное перенапряжение может вызвать размягчение мозга и последующую смерть. Но в таком случае человек вообще никогда не должен пересекать ''калапани<ref>Калапани — чёрные воды (океана) (''санскр''.) (''прим. перев.'').</ref>'' и даже не должен никогда принимать ванну из-за риска потерять в ней сознание и утонуть (а такие случаи, как все мы знаем, действительно происходят). Не должен человек в этом случае и исполнять свой долг — тем более жертвовать собой, как поступают многие из нас (например, Е.П.Б.), во имя благородной и благой цели. Разве назовёт её м-р Хьюм ''самоубийцей'', если в разгар её нынешних трудов её внезапно постигнет смерть?  

Навигация