Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР ОО-1 | дата = 09.05.1924 | место = Дарджилинг | участники = Учитель М., Рер...»
{{Карточка дневника ЕИР ОО-1
| дата = 09.05.1924
| место = Дарджилинг
| участники = Учитель М., Рерих Е.И.
| упомянуты = Алек Мудрый, Ориола, Порума, Шорака
| номер тетради = 1
| номер тома ОО-1 = 1
| запись до = 1924.05.08
| запись после = 1924.05.10
| pdf файл = EIR-MA-048.pdf
| pdf страница = 78, 79
| запись в ЗУЖЭ АА = 1924.05.09
| запись в ЗУЖЭ МА = 1924.05.09
| запись в ОО-2 = 1924.05.09
}}
{{Дата дневника|09 мая 1924}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 9-ое мая.}}
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Гроза, сильнейший ливень. Слышала, как всегда. Полное спокойствие, никаких ощущений.}}

Прекрасно. Without favorable… good care…<ref>Without favorable… good care (англ.) — без благосклонности… хорошо позаботиться.</ref> Нам незачем… меньше, чем другим. Не ходите ко мне за каждой мелочью. У неё детей нет. Отдохнуть когда-нибудь у Нас… Очистить. Уговориться о термах. Нет, а вторая хороша бы я была, а затем в этом году. Знание полное… постоянный.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Новый голос, слабое сотрясение от неожиданности.}}

Перестал бы ходить через нашу комнату. O, please, bring my scissors.<ref>O, please, bring my scissors. (англ.) — О, пожалуйста, принесите мои ножницы.</ref> Писать — мрамором выкладывать. Ты хотела гореть. Елеи.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смутное видение двух человек, несущих срезанные красные цветы — розы.}}

I can't … is it different … grew hypothetie.<ref>I can't … is it different … grew hypothetie. (англ.) — Я не могу… разве это не так… выросла гипотеза.</ref> Лучи лабораторные сильнее. Намёки… Алека Мудрого. Одна маленькая модель. Папа и … возвращаются назад несолоно хлебавши. Этот деспотизм. Мне очень интересно будет написать… И больше никаких. Которую совсем другие не поняли. И мне жалко эту белую ручку. Она говорит папины стихотворения. Холодные ночи.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение странного человека — русого, широкий, [с] короткой бородой, в синем халате и серой, фетровой шляпе.}}

А я всё так — с этой стороны. Бедный доехать не может. Он говорил ещё необычные вещи. Это общее драгоценное правило. Когда загорится священное тело красоты. Лук, лук вам нужно. I am wealthy<ref>I am wealthy. (англ.) — Я богат.</ref>

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Очень странный, некрасивый голос, тоже слабое сотрясение от неожиданности.}}

Весь его service<ref> Service (англ.) — услуга.</ref> куплен. Всё записать.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Опять то же ощущение нового голоса.}}

Я это сохраню… тайны. Сокращения норки. One man spoke deliberaly of sparks.<ref>One man spoke deliberaly of sparks. (англ.) — Один человек намеренно заговорил об искрах.</ref> Я понимаю, что он только может… закрыть — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|последнее слово сказано другим голосом.}}

Два тела органически. Стрелу, понимаешь, чуть не попала.

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Заснула, видела два сна.<br>
1) Поруму с новорожд[енным] ребёнк[ом]. Шораку на попечении С[естры] Ориолы.<br>
2) Предупреждение о слежке слуг за нами.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Заснула.}}

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Утро.}}

Converse with me of wanderings…<ref>Converse with me of wanderings. (англ.) — Поговори со мной о странствиях.</ref>

{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Посреди опыта было длительное видение лилово-розовых цветов, в виде круглов[атых] звёзд. Сам куст как бы лишённый листьев.}}
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|[Днём]. Падение 3 жокеев на скачках}}


{{Сноски}}
trusted
27 352

правки

Навигация