Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Нет описания правки
Строка 13: Строка 13:  
Факты, лежащие в основании биографий адептов}}
 
Факты, лежащие в основании биографий адептов}}
   −
Дерево познаётся по плодам, натура адепта – по его словам и деяниям. Эти слова милосердия и сострадания, благородный совет, исходящий из уст Аполлония (или его сидерального фантома), как это изложено у Вописка, раскрывает оккультистам, кто был Аполлоний. Почему же тогда семнадцать веков спустя называть его «Посредником Сатаны»? Должна быть причина и притом весьма веская причина, чтобы оправдать и объяснить тайну такой сильной враждебности церкви против одного из благороднейших людей своего века. Причина для этого имеется и мы дадим её словами автора книги «Ключ к еврейско-египетской тайне в источнике мер», и профессора Сейфарта. Последний анализирует и объясняет выдающиеся даты жизни Иисуса и таким образом проливает свет на заключения первого. Мы цитируем обоих, сливая вместе.
+
Дерево познаётся по плодам, натура адепта – по его словам и деяниям. Эти слова милосердия и сострадания, благородный совет, исходящий из уст Аполлония (или его сидерального фантома), как это изложено у Вописка, раскрывает оккультистам, кто был Аполлоний. Почему же тогда семнадцать веков спустя называть его «Посредником Сатаны»? Должна быть причина и притом весьма веская причина, чтобы оправдать и объяснить тайну такой сильной враждебности церкви против одного из благороднейших людей своего века. Причина для этого имеется и мы дадим её словами автора книги «Ключ к еврейско-египетской тайне в источнике мер», и профессора {{Кратко из БТС|текст=Зейфарта|статья=Зейфарт}}. Последний анализирует и объясняет выдающиеся даты жизни Иисуса и таким образом проливает свет на заключения первого. Мы цитируем обоих, сливая вместе.
   −
{{Стиль А-Цитата|По солнечным месяцам (по тридцать дней в каждом: один из календарей, употребляемый среди евреев) все замечательные события Ветхого Завета выпадают на дни равноденствий и солнцестояний: например, основание и освящение храмов и алтарей (и освящение скинии). В эти же самые кардинальные дни произошли наиболее замечательные события Нового Завета, например, благовещение, рождение и воскресение Христа, также рождение Иоанна Крестителя. Таким образом мы узнаем, что все замечательные эпохи Нового Завета типично освещались задолго до того Ветхим Заветом, начиная со дня, последовавшего за завершением Творения, который являлся днём весеннего равноденствия. Во время распинания на кресте, в 14 день Нисана, Дионисий Ареопагит видел в Эфиопии солнечное затмение, и он сказал: «Теперь Господь (Иегова) чем-то страдает». Затем, Христос воскрес из мёртвых 22-го марта, 17 ''Нисан,'' в воскресенье, в день весеннего равноденствия (Сейф. цитирует Филона де Септена) – то есть на Пасхе или в тот день, когда Солнце даёт новую жизнь Земле. Слова Иоанна Крестителя: «Он должен увеличиваться, а я должен уменьшаться», служат доказательством, как подтверждено отцами церкви, что Иоанн родился в самый долгий день года, а Христос, который был моложе на шесть месяцев, в самый короткий, 22-го июня и 22-го декабря, в солнцестояниях.}}
+
{{Стиль А-Цитата|По солнечным месяцам (по тридцать дней в каждом: один из календарей, употребляемый среди евреев) все замечательные события Ветхого Завета выпадают на дни равноденствий и солнцестояний: например, основание и освящение храмов и алтарей (и освящение скинии). В эти же самые кардинальные дни произошли наиболее замечательные события Нового Завета, например, благовещение, рождение и воскресение Христа, также рождение Иоанна Крестителя. Таким образом мы узнаем, что все замечательные эпохи Нового Завета типично освещались задолго до того Ветхим Заветом, начиная со дня, последовавшего за завершением Творения, который являлся днём весеннего равноденствия. Во время распинания на кресте, в 14 день Нисана, Дионисий Ареопагит видел в Эфиопии солнечное затмение, и он сказал: «Теперь Господь (Иегова) чем-то страдает». Затем, Христос воскрес из мёртвых 22-го марта, 17 ''Нисан'', в воскресенье, в день весеннего равноденствия (Зейфарт цитирует труд Филона Византийского «О семи чудесах света») – то есть на Пасхе или в тот день, когда Солнце даёт новую жизнь Земле. Слова Иоанна Крестителя: «Он должен увеличиваться, а я должен уменьшаться», служат доказательством, как подтверждено отцами церкви, что Иоанн родился в самый долгий день года, а Христос, который был моложе на шесть месяцев, в самый короткий, 22-го июня и 22-го декабря, в солнцестояниях.}}
    
{{Стр|139|Иисус и Аполлоний}}
 
{{Стр|139|Иисус и Аполлоний}}
Строка 68: Строка 68:  
''физическое'' своему ''духовному'' я. В Вишвакарме, «всетворящем», который становится (мистически) Виккартана, «солнцем, лишённым своих лучей», которое страдает из-за своей слишком пылкой натуры и затем прославляется (посредством очищения), – вот где был задан основной тон посвящения в величайшую Тайну природы. Вот откуда секрет удивительного «сходства».
 
''физическое'' своему ''духовному'' я. В Вишвакарме, «всетворящем», который становится (мистически) Виккартана, «солнцем, лишённым своих лучей», которое страдает из-за своей слишком пылкой натуры и затем прославляется (посредством очищения), – вот где был задан основной тон посвящения в величайшую Тайну природы. Вот откуда секрет удивительного «сходства».
   −
Всё это аллегорично и мистично, и всё же вполне понятно и ясно любому изучающему восточный оккультизм, даже поверхностно знакомому с тайнами посвящения. В нашей объективной вселенной из материи и обманчивых внешностей Солнце является наиболее подходящей эмблемой дающего жизнь, благодетельного божества. В субъективном, беспредельном мире духа и действительности это яркое светило имеет другое и притом мистическое значение, которое полностью не может быть выдано публике. Так называемые «идолопоклоннические» парсы и индусы в своём религиозном почитании Солнца несомненно ближе к истине, нежели холодная, всегда анализирующая и настолько же ошибающаяся публика готова верить в настоящее время. Теософам, которые единственно в состоянии это усвоить, можно сказать, что Солнце есть внешнее проявление седьмого принципа нашей планетной системы, тогда как Луна является её четвёртым принципом, светящая в занятых одеждах своего хозяина, напитанная и отражающая каждый страстный импульс и злое желание своего грубо материального тела, Земли. Весь цикл адептства и посвящения и все его тайны связаны с этими двумя и с семью планетами, и подчинены им. Духовное ясновидение происходит от Солнца; все психические состояния, болезни и даже сумасшествие происходят от Луны.
+
Всё это аллегорично и мистично, и всё же вполне понятно и ясно любому изучающему восточный оккультизм, даже поверхностно знакомому с таинствами посвящения. В нашей объективной вселенной из материи и обманчивых внешностей Солнце является наиболее подходящей эмблемой дающего жизнь, благодетельного божества. В субъективном, беспредельном мире духа и действительности это яркое светило имеет другое и притом мистическое значение, которое полностью не может быть выдано публике. Так называемые «идолопоклоннические» парсы и индусы в своём религиозном почитании Солнца несомненно ближе к истине, нежели холодная, всегда анализирующая и настолько же ошибающаяся публика готова верить в настоящее время. Теософам, которые единственно в состоянии это усвоить, можно сказать, что Солнце есть внешнее проявление седьмого принципа нашей планетной системы, тогда как Луна является её четвёртым принципом, светящая в занятых одеждах своего хозяина, пропитанная  всеми страстными импульсами и злыми желаниями своего грубо материального тела, Земли, и отражающая их. Весь цикл адептства и посвящения и все его таинства связаны с этими двумя и с семью планетами, и подчинены им. Духовное ясновидение происходит от Солнца; все психические состояния, болезни и даже сумасшествие происходят от Луны.
   −
Даже по данным истории (её выводы весьма ошибочны, тогда как предпосылки большею частью правильны) существует чрезвычайная согласованность между «легендами» о каждом основателе религии (и также между обрядами и догмами их всех) и названиями и течением созвездий, возглавляемых Солнцем. Из этого, однако, вовсе не вытекает, что вследствие этого и основатели их религии должны быть: одни – мифы, другие – суеверия. Они суть, каждая и все, различные версии одной и той же природной изначальной тайны, на которой была обоснована религия мудрости, и затем разработано развитие её адептов.
+
Даже по данным истории (её выводы весьма ошибочны, тогда как предпосылки большею частью правильны) существует чрезвычайная согласованность между «легендами» о каждом основателе религии (и также между обрядами и догмами их всех) и названиями и движением созвездий, возглавляемых Солнцем. Из этого, однако, вовсе не вытекает, что вследствие этого и основатели их религии должны быть: одни – мифы, другие – суеверия. Они суть, каждая и все, различные версии одной и той же природной изначальной тайны, на которой была обоснована религия мудрости, и затем разработано развитие её адептов.
    
А теперь нам приходится ещё раз просить читателя не слушать обвинений – против теософии вообще, и против пишущей эти строки в частности – о неуважении в отношении одного из величайших и благороднейших деятелей в истории адептства – Иисуса из Назарета – и даже о ненависти к церкви. Высказывание правды и фактов едва ли можно рассматривать,  
 
А теперь нам приходится ещё раз просить читателя не слушать обвинений – против теософии вообще, и против пишущей эти строки в частности – о неуважении в отношении одного из величайших и благороднейших деятелей в истории адептства – Иисуса из Назарета – и даже о ненависти к церкви. Высказывание правды и фактов едва ли можно рассматривать,  
Строка 94: Строка 94:  
Семнадцать епископов защищали учения Ария, который из-за них был сослан. Тем не менее, тридцатью годами позже, в 355 г., на Миланском соборе триста епископов подписали послание, выражающее верность взглядам Ария, несмотря на то, что за десять лет до этого, в 345 г., на новом Антиохийском соборе евсевиане провозгласили, что Иисус Христос был Сын Божий и един со своим Отцом.
 
Семнадцать епископов защищали учения Ария, который из-за них был сослан. Тем не менее, тридцатью годами позже, в 355 г., на Миланском соборе триста епископов подписали послание, выражающее верность взглядам Ария, несмотря на то, что за десять лет до этого, в 345 г., на новом Антиохийском соборе евсевиане провозгласили, что Иисус Христос был Сын Божий и един со своим Отцом.
   −
На Сирийском соборе в 357 г. «сын» перестал быть единосущным. Аномаэнисты, которые отрицали эту единосущность, и арианцы восторжествовали. Годом позднее на Втором Анкирском соборе было объявлено, что «Сын не был единосущ, но только подобен Отцу по своей сущности». Папа Либерий утвердил это решение.
+
На Сирийском соборе в 357 г. «сын» перестал быть единосущным. {{Кратко из БТС|текст=Аномеи|статья=Аномейство}}, которые отрицали эту единосущность, и ариане восторжествовали. Годом позднее на Втором Анкирском соборе было объявлено, что «Сын не был единосущ, но только подобен Отцу по своей сущности». Папа Либерий утвердил это решение.
   −
В течение нескольких столетий соборы боролись и ссорились, поддерживая наиболее противоречивые и оппозиционные взгляды; плодом их тяжёлых родовых мук была Святая Троица, подобно Минерве появившаяся из богословских мозгов, вооружённая всеми громами церкви. Новая тайна была введена в мир среди ужасающей борьбы, где пускались в ход убийства и другие преступления. На соборе в Сарагоссе, в 380 г., было провозглашено, что Отец, Сын и Святой Дух суть одно Лицо, а Христова человеческая натура только «иллюзия» – эхо индусского учения об аватарах. «Раз попавши на этот скользкий путь, отцам пришлось скатиться вниз ad absurdum, что они и не преминули сделать». Как отрицать человеческую натуру в том, кто родился от женщины? Единственное мудрое замечание, высказанное в течение одного из Константинопольских соборов, шло от Евтихия, который оказался достаточно смелым, чтобы сказать: «Пусть Бог сохранит меня от мудрствований о естестве моего Бога» – за что он был изгнан папой Флавием.
+
В течение нескольких столетий соборы боролись и ссорились, поддерживая наиболее противоречивые и оппозиционные взгляды; плодом их тяжёлых родовых мук была Святая Троица, подобно Минерве появившаяся из богословских мозгов, вооружённая всеми громами церкви. Новая тайна была введена в мир среди ужасающей борьбы, где пускались в ход убийства и другие преступления. На соборе в Сарагоссе, в 380 г., было провозглашено, что Отец, Сын и Святой Дух суть одно Лицо, а Христова человеческая натура только «иллюзия» – эхо индусского учения об аватарах. «Раз попавши на этот скользкий путь, отцам пришлось скатиться вниз {{Стиль С-Язык иностранный|ad absurdum}}, что они и не преминули сделать». Как отрицать человеческую натуру в том, кто родился от женщины? Единственное мудрое замечание, высказанное в течение одного из Константинопольских соборов, шло от Евтихия, который оказался достаточно смелым, чтобы сказать: «Пусть Бог сохранит меня от мудрствований о естестве моего Бога» – за что он был изгнан папой Флавием.
   −
На Эфесском соборе, в 449 г., Евтихий получил реванш. Когда Евсевий, правдивый епископ цезарей, принуждал его к  
+
На Эфесском соборе, в 449 г., Евтихий получил реванш. Когда Евсевий, правдивый епископ {{Кратко из БТС|текст=Цесарии|статья=Цесария}}, принуждал его к  
    
{{Стр|146|}}
 
{{Стр|146|}}
Строка 110: Строка 110:  
Любопытный факт, проливающий массу света на утверждение, что Иисус был посвящённый и замученный адепт, дан в сочинении (уже так часто цитированном), которое может быть названо «математическим откровением» – в «Источнике мер».
 
Любопытный факт, проливающий массу света на утверждение, что Иисус был посвящённый и замученный адепт, дан в сочинении (уже так часто цитированном), которое может быть названо «математическим откровением» – в «Источнике мер».
   −
{{Стиль А-Цитата|Обращаем внимание к той части 46-го стиха 27-й главы Матфея, а именно: «Еli, Eli, Lama Sabachthani?– то есть, «Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?» Разумеется, наши версии взяты из оригинальных}}
+
{{Стиль А-Цитата|Обращаем внимание к той части 46-го стиха 27-й главы Матфея, а именно: «Эли, эли лама азавтани?– то есть, «Боже мой, Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?» Разумеется, наши версии взяты из оригинальных}}
    
{{Стр|147|Серьёзная ошибка в переводе}}
 
{{Стр|147|Серьёзная ошибка в переводе}}
Строка 120: Строка 120:  
Это еврейские слова, воспроизведённые по-гречески, и на еврейском языке представляют:
 
Это еврейские слова, воспроизведённые по-гречески, и на еврейском языке представляют:
   −
<center>׃יכ־תחבש המל ילא ילא</center>
+
<center>שבחתני לָמָה אֵלִי אֵלִי</center>
   −
Свящённое писание об этих словах говорит – то есть, «Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?», как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Свящённым Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как ''раз противоположно тому, которое дано,'' и гласит –  
+
Свящённое писание об этих словах говорит – то есть, «Боже мой, Боже мой! Для чего Ты Меня оставил?», как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Свящённым Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как ''раз противоположно тому, которое дано,'' и гласит –  
    
<center>Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!</center>
 
<center>Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!</center>
   −
Но даже больше, ибо, несмотря на то, что Iama означает ''почему'' или ''как,'' как отглагольное оно связывается с понятием ''ослепить,'' и в качестве наречия оно могло бы читаться ''«как ослепительно»'' и т.&nbsp;п. Это толкование навязано неосведомлённому читателю и сделано соответствующим, как бы то ни было, исполнению пророческого изречения со ссылкой на полях на ''первый'' стих ''двадцать второго'' псалма, где написано:
+
Но даже больше, ибо, несмотря на то, что {{Стиль С-Язык иностранный|Iama}} означает ''почему'' или ''как,'' как отглагольное оно связывается с понятием ''ослепить,'' и в качестве наречия оно могло бы читаться ''«как ослепительно»'' и т.&nbsp;п. Это толкование навязано неосведомлённому читателю и сделано соответствующим, как бы то ни было, исполнению пророческого изречения со ссылкой на полях на ''первый'' стих ''двадцать второго'' псалма, где написано:
    
<center>«Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?»</center>
 
<center>«Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?»</center>
Строка 132: Строка 132:  
На еврейском языке слова этого стиха суть –
 
На еврейском языке слова этого стиха суть –
   −
<center>׃יכ־תחבש המל ילא ילא</center>
+
<center>עֲזַבְתָּנִי לָמָה אֵלִי אֵלִי</center>
    
ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть –
 
ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть –
   −
<center>Eli, Eli, lamah asabxtha-ni?</center>
+
<center>Эли, эли лама азавтани (Eli, Eli, lamah azabvtha-ni)?</center>
    
Никакое человеческое остроумие любой учёности не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нём ''фальшивого перевода;'' а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения<ref>App.,VII, стр. 301.</ref>.}}
 
Никакое человеческое остроумие любой учёности не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нём ''фальшивого перевода;'' а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения<ref>App.,VII, стр. 301.</ref>.}}
   −
В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) Библии, весьма внушительное сборище учёных страны, величайших знатоков еврейского и греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее учёных предшественников, переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами в Псалтыре XXII, asabxthani, и sabachthani в «Матфее»; что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
+
В течение десяти или более лет заседали ревизионные корректоры (?) Библии, весьма внушительное сборище учёных страны, величайших знатоков еврейского и греческого языков в Англии, задавшиеся целью исправить неправильности и грубые ошибки, погрешности в пропусках и в добавлениях их менее учёных предшественников, переводчиков Библии. Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами ''азавтани'' в {{Библия|Пс.21:2|Псалтыре XXII}} и ''шевахтани'' у Матфея, что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
   −
Ибо это была «фальсификация». И если нас спросят о причине, почему ранние церковные отцы к ней прибегли, то ответ ясен: потому что эти ''Сакраментальные'' слова в правильном переводе принадлежали обрядам языческих храмов.  
+
Ибо это была именно «фальсификация». И если нас спросят о причине, почему ранние церковные отцы к ней прибегли, то ответ ясен: потому что эти ''сакраментальные'' слова в правильном переводе принадлежали обрядам языческих храмов.  
    
{{Стр|148|}}
 
{{Стр|148|}}
   −
Они произносились после страшных испытаний Посвящения, и были ещё свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке. Наконец, потому что многие из иерофантов мистерий, а ещё больше из посвящённых в те дни были ещё живы, и указанная сентенция, будучи изложенной в правильных словах, свела бы Иисуса непосредственно в класс простых посвящённых. Слова: «Мой Бог, моё Солнце, ты излил свой свет на меня!» – являлись заключительными словами, которыми заканчивалась благодарственная молитва посвящённого, «сына и прославленного избранника Солнца». В Египте мы и поныне находим рельефы и картины, изображающие этот обряд. Кандидат находится между двумя божественными поручителями: один – «Озирис-Солнце» с головой ястреба, представляющий жизнь; другой – Меркурий, – с головой ибиса, психопомпический гений, который ведёт Души после смерти к их новой обители, Аиду, – образно представляющий смерть физического тела. Оба изображены изливающими «струи жизни», воду очищения, на голову посвящаемого, обе эти струи, пересекаясь, образуют крест. Чтобы лучше сокрыть истину, этот basso-relievo также объяснялся, как «языческое предвидение христианской истины». Шевалье де Муссо называет этого Меркурия:
+
Они произносились после страшных испытаний Посвящения, и были ещё свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке. Наконец, потому что многие из иерофантов мистерий, а ещё больше из посвящённых в те дни были ещё живы, и это предложение, правильно переведённое, низвело бы Иисуса непосредственно в класс простых посвящённых. Слова: «Мой Бог, моё Солнце, ты излил свой свет на меня!» – являлись заключительными словами, которыми заканчивалась благодарственная молитва посвящённого, «сына и прославленного избранника Солнца». В Египте мы и поныне находим рельефы и картины, изображающие этот обряд. Кандидат находится между двумя божественными поручителями: один – «Озирис-Солнце» с головой ястреба, представляющий жизнь; другой – Меркурий, – с головой ибиса, {{Кратко из БТС|текст=психопомпический|статья=психопомп}} гений, который ведёт Души после смерти к их новой обители, Аиду, – образно представляющий смерть физического тела. Оба изображены изливающими «струи жизни», воду очищения, на голову посвящаемого, обе эти струи, пересекаясь, образуют крест. Чтобы лучше сокрыть истину, этот барельеф также объяснялся, как «языческое предвидение христианской истины». Шевалье де Муссо называет этого Меркурия:
    
{{Стиль А-Цитата|«Советник Озириса-Сол’а, так же как и св. Михаил является советником, феруэром Слова».}}
 
{{Стиль А-Цитата|«Советник Озириса-Сол’а, так же как и св. Михаил является советником, феруэром Слова».}}
   −
Монограмма Хрестоса и Лабарум, стандарт Константина который, кстати сказать, умер язычником и никогда не был крещён – есть символ, происшедший из вышеупомянутого обряда, и также означает «жизнь и смерть». Задолго до того, как крест был принят как христианский символ, он применялся как тайный знак опознавания среди неофитов и адептов. Элифас Леви говорит:
+
Монограмма Хреста и {{Кратко из БТС|текст=лабарум}}, штандарт Константина (который, кстати сказать, умер язычником и никогда не был крещён) является символом, происшедшим из вышеупомянутого обряда, и также означает «жизнь и смерть». Задолго до того, как крест был принят как христианский символ, он применялся как тайный знак опознавания среди неофитов и адептов. Элифас Леви говорит:
   −
{{Стиль А-Цитата|«Знак креста, адаптированный христианами, не принадлежит исключительно им.''' '''Он – каббалистический, и изображает противоположения .и четвертичное равновесие стихий. Посредством оккультного стиха из «Pater», на который мы обращали внимание в другом сочинении, видим, что вначале существовало два способа сотворения его, или, по крайней мере, две весьма различающиеся формулы для выражения его значения: одна – сохранённая для жрецов и посвящённых; другая – даваемая неофитам и профанам»<ref>«Dogme et Rituel de la Haute Magia», II, 88.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|«Знак креста, адаптированный христианами, не принадлежит исключительно им. Он – каббалистический, и изображает противоположение и равновесие четвёрки стихий. Посредством оккультного стиха из «Отче наш», на который мы обращали внимание в другом сочинении, видим, что вначале существовало два способа сотворения его, или, по крайней мере, две весьма различающиеся формулы для выражения его значения: одна – сохранённая для жрецов и посвящённых; другая – даваемая неофитам и профанам»<ref>«Dogme et Rituel de la Haute Magia», II, 88.</ref>.}}
   −
Теперь можно понять, почему «Евангелие от Матфея», евангелие эбионитов, на его еврейском языке было навсегда исключено от мирского любопытного взора.
+
Теперь можно понять, почему «Евангелие от Матфея», евангелие эвионитов, на его еврейском языке было навсегда исключено от мирского любопытного взора.
   −
{{Стиль А-Цитата|«Иероним нашёл достоверное и подлинное евангелие, написанное по-еврейски Матфеем Мытарём; он нашёл его в библиотеке, собранной в Цезарее мучеником Памфилием. «Я ''получил разрешение от назареев,'' которые в Берое, в Сирии, пользуются этим (евангелием), }}
+
{{Стиль А-Цитата|«Иероним нашёл достоверное и подлинное евангелие, написанное по-еврейски Матфеем Мытарём; он нашёл его в библиотеке, собранной в Цезарее мучеником Памфилием. «Я ''получил разрешение от назореев,'' которые в {{Дополнение|Берои|Ныне Алеппо или Халеб|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 04:38, 1 ноября 2021 (EET)}}, в Сирии, пользуются этим (евангелием), }}
    
{{Стр|149|Тайное учение Иисуса}}
 
{{Стр|149|Тайное учение Иисуса}}
   −
{{Стиль А-Цитата|на его перевод», он пишет к концу четвёртого века<ref>(Иероним, «De Viris Illust.», III.) «Замечательно, что несмотря на то, что все отцы Церкви говорят, что ''Матфей'' писал на ''еврейском,'' языке, сами же они пользуются ''греческим'' текстом, как подлинным апостолическим писанием, без упоминания, какое отношение ''еврейское ''Евангелие от Матфея имеет к нашему ''греческому''! Оно имело много ''особого рода добавлений, ''которые отсутствуют в нашем (греческом) Евангелии». (Олсхаузен, «Iachweis der Echtheit der Sammtlichen Schriften des Weuen fest.», стр. 32; Данлэп, «Сод, сын человеческий», стр. 44.)</ref>. «В Евангелии, которое ''назареи'' и ''эвиониты'' употребляют, – говорил Иероним, – которое недавно я переводил с еврейского на греческий и которое многими людьми называется ''подлинным'' евангелием от Матфея», и т.&nbsp;д.»<ref>«Комментарии к Матфею» (XII, 13), книга 11. Иероним добавляет, что оно было написано на халдейском языке, но еврейскими буквами.</ref>
+
{{Стиль А-Цитата|на его перевод», он пишет к концу четвёртого века<ref>(Иероним, «De Viris Illust.», III.) «Замечательно, что несмотря на то, что все отцы Церкви говорят, что ''Матфей'' писал на ''еврейском,'' языке, сами же они пользуются ''греческим'' текстом, как подлинным апостолическим писанием, без упоминания, какое отношение ''еврейское ''Евангелие от Матфея имеет к нашему ''греческому''! Оно имело много ''особого рода добавлений, ''которые отсутствуют в нашем (греческом) Евангелии». (Олсхаузен, «Iachweis der Echtheit der Sammtlichen Schriften des Weuen fest.», стр. 32; Данлэп, «Сод, сын человеческий», стр. 44.)</ref>. «В Евангелии, которое ''назореи'' и ''эвиониты'' употребляют, – говорил Иероним, – которое недавно я переводил с еврейского на греческий и которое многими людьми называется ''подлинным'' евангелием от Матфея», и т.&nbsp;д.»<ref>«Комментарии к Матфею» (XII, 13), книга 11. Иероним добавляет, что оно было написано на халдейском языке, но еврейскими буквами.</ref>
   −
Что апостолы получали «сокровенное учение» от Иисуса и что он сам преподавал таковое, очевидно из дальнейших слов Иеронима, который признался в этом в момент неосторожности. В письмах к епископам Хроматию и Хелиодору он жалуется, что «достался тяжёлый труд с тех пор, как ваши преподобия приказали мне (перевести) то, что ''св. Матфей сам,'' апостол и евангелист, ''не захотел открыто писать.'' Ибо, если бы оно не было ''сокровенным,'' он (Матфей) добавил бы к этому Евангелию, что то, что он выдал, ''было его;'' но он составил эту книгу ''запечатанной в еврейские буквы,'' которые он расположил ''даже таким образом,'' чтобы этою книгою, написанной еврейскими буквами и рукою его самого, могли бы владеть ''наиболее религиозные люди;'' каковые также, с течением времени, получили её от тех, кто предшествовал им. Но самую эту книгу они никогда не давали кому-либо переписывать, а ''её текст'' они передавали одни по-одному, другие – по-другому»<ref>«Св. Иероним», V, 445; Данлэп, «Сод, сын человеческий», стр. 46.</ref>. И далее он на этой же странице добавляет: «И случилось, что эта книга, будучи опубликованной одним последователем Манихея, по имени Селевк, который также фальшиво написал «Деяния апостолов», выявила материал не для назидания, но для разрушения; и что эта (книга) была ''одобрена в синоде,'' к которому уши Церкви правильно отказались прислушиваться»<ref>Этим объясняется также отвергание сочинений Юстина Мученика, который признавал только это «Еврейское Евангелие», как по всей вероятности поступал и Тациан, его ученик. В каком позднем периоде божественность Христа была полностью учреждена, мы можем судить по тому простому факту, что даже в четвёртом веке Евсевий не осуждал эту книгу как подложную, но только относил её к таким, как «Апокалипсис» Иоанна; и Креднер («Zur Gesch. des Kan», стр. 120) указывает на Никифора, внёсшего её вместе с «Откровением» в свою «Стихометрию» среди Антилегомен. Эбиониты, ''истинные'' первые христиане, отвергая все остальные апостолические писания, признавали только это Евангелие («Adv. Hoer.», I, 26), и они, как сообщает Епифаний, вместе с назареями непоколебимо верили, что Иисус был только человек, «от человеческого семени».</ref>.
+
Что апостолы получали «сокровенное учение» от Иисуса и что он сам преподавал таковое, очевидно из дальнейших слов Иеронима, который признался в этом в момент неосторожности. В письмах к епископам {{Кратко из БТС|текст=Хроматию|статья=Хроматий}} и {{Кратко из БТС|текст=Гелиодору|статья=Гелиодор}} он жалуется, что «достался тяжёлый труд с тех пор, как ваши преподобия приказали мне (перевести) то, что ''св. Матфей сам,'' апостол и евангелист, ''не захотел открыто писать.'' Ибо, если бы оно не было ''сокровенным,'' он (Матфей) добавил бы к этому Евангелию, что то, что он выдал, ''было его;'' но он составил эту книгу ''запечатанной в еврейские буквы,'' которые он расположил ''даже таким образом,'' чтобы этою книгою, написанной еврейскими буквами и рукою его самого, могли бы владеть ''наиболее религиозные люди;'' каковые также, с течением времени, получили её от тех, кто предшествовал им. Но самую эту книгу они никогда не давали кому-либо переписывать, а ''её текст'' они передавали одни по-одному, другие – по-другому»<ref>«Св. Иероним», V, 445; Данлэп, «Сод, сын человеческий», стр. 46.</ref>. И далее он на этой же странице добавляет: «И случилось, что эта книга, будучи опубликованной одним последователем Манихея, по имени Селевк, который также фальшиво написал «Деяния апостолов», выявила материал не для назидания, но для разрушения; и что эта (книга) была ''одобрена в синоде,'' к которому уши Церкви правильно отказались прислушиваться»<ref>Этим объясняется также отвергание сочинений Юстина Мученика, который признавал только это «Еврейское Евангелие», как по всей вероятности поступал и Тациан, его ученик. В каком позднем периоде божественность Христа была полностью учреждена, мы можем судить по тому простому факту, что даже в четвёртом веке Евсевий не осуждал эту книгу как подложную, но только относил её к таким, как «Апокалипсис» Иоанна; и Креднер («Zur Gesch. des Kan», стр. 120) указывает на Никифора, внёсшего её вместе с «Откровением» в свою «Стихометрию» среди Антилегомен. Эвиониты, ''истинные'' первые христиане, отвергая все остальные апостолические писания, признавали только это Евангелие («Против ересей», I, 26), и они, как сообщает Епифаний, вместе с назареями непоколебимо верили, что Иисус был только человек, «от человеческого семени».</ref>.
    
Иероним сам допускает, что книга, подлинность которой он свидетельствует как написанной «рукою Матфея», тем не менее была книгой, которая несмотря на тот факт, что он переводил её дважды, была почти непонятна для него, ибо она была сокровенна. Тем не менее Иероним хладнокровно относит все комментарии на неё, кроме своих собственных, к ''еретическим.'' Более того, Иероним знал, что это Евангелие было единственное ''подлинное,'' и всё же он становится более ярым, чем когда-либо, в своём преследовании «еретиков». Почему? Потому что принятие его было равносильно прочтению смертного приговора установленной церкви. «Евангелие от Евреев» было широко известно как }}
 
Иероним сам допускает, что книга, подлинность которой он свидетельствует как написанной «рукою Матфея», тем не менее была книгой, которая несмотря на тот факт, что он переводил её дважды, была почти непонятна для него, ибо она была сокровенна. Тем не менее Иероним хладнокровно относит все комментарии на неё, кроме своих собственных, к ''еретическим.'' Более того, Иероним знал, что это Евангелие было единственное ''подлинное,'' и всё же он становится более ярым, чем когда-либо, в своём преследовании «еретиков». Почему? Потому что принятие его было равносильно прочтению смертного приговора установленной церкви. «Евангелие от Евреев» было широко известно как }}
Строка 168: Строка 168:  
{{Стр|150|}}
 
{{Стр|150|}}
   −
{{Стиль А-Цитата|единственное признаваемое в течение четырёх веков еврейскими христианами, назареями и эбионитами. И никто из последних не признавал ''божественности'' Христа<ref>«Разоблачённая Изида», II, 182–3.</ref>}}
+
{{Стиль А-Цитата|единственное признаваемое в течение четырёх веков еврейскими христианами, назореями и эвионитами. И никто из последних не признавал ''божественности'' Христа<ref>«Разоблачённая Изида», II, 182-3.</ref>}}
   −
Эвиониты были первыми, самыми ранними христианами, чьим представителем являлся гностический автор «Clementine Homilies», и, как указывает автор «Supernatural Religion»<ref>Ор. cit., II, 5.</ref>, эбионистический гностицизм когда-то был чистейшей формой христианства. Они были учениками и последователями ранних назареев – каббалистических гностиков. Они верили в эонов, как керинфяне, и в то, что «мир был сложен ангелами» (дхьян чоханами), как об этом жалуется Епифаний («Contra Ebionitas»): «У Эбиона взгляды назареев, а форма керинфян». «Они решили, что Христос от семени человеческого», он сетует<ref>См. также «Разоблачённая Изида», II, 180, до конца отдела.</ref>. Таким образом опять:
+
Эвиониты были первыми, самыми ранними христианами, чьим представителем являлся гностический автор труда «{{Кратко из БТС|текст=Климентины}}», и, как указывает автор «Supernatural Religion»<ref>Ор. cit., II, 5.</ref>, эвионистический гностицизм когда-то был чистейшей формой христианства. Они были учениками и последователями ранних назореев – каббалистических гностиков. Они верили в эонов, как {{Кратко из БТС|текст=керинфяне}}, и в то, что «мир был сложен ангелами» (дхьян чоханами), как об этом жалуется Епифаний («Против эвионитов»): «У Эвиона взгляды назореев, а форма керинфян». «Они решили, что Христос от семени человеческого», – сетует он<ref>См. также «Разоблачённая Изида», т. 2, стр. 180 и до конца отдела.</ref>. Таким образом опять:
    
{{Стиль А-Цитата|Эмблема Дан-Скорпиона есть ''смерть-жизнь'' в символе {{Стиль С-Символ|☧}}, как ''скрещённые кости и череп ...'' или ''жизнь-смерть ...'' стандарт Константина, римского императора. Авель показан, что он Иисус, а Каин-Вулкан, или Марс, проткнул его. Константин был римский император, чьим богом войны был Марс, и римский солдат проткнул Иисуса на кресте...
 
{{Стиль А-Цитата|Эмблема Дан-Скорпиона есть ''смерть-жизнь'' в символе {{Стиль С-Символ|☧}}, как ''скрещённые кости и череп ...'' или ''жизнь-смерть ...'' стандарт Константина, римского императора. Авель показан, что он Иисус, а Каин-Вулкан, или Марс, проткнул его. Константин был римский император, чьим богом войны был Марс, и римский солдат проткнул Иисуса на кресте...
Строка 200: Строка 200:  
{{Стр|153|Повествование об Иисусе}}
 
{{Стр|153|Повествование об Иисусе}}
   −
{{Стиль А-Цитата|Когда они обсуждали выбор наиболее подходящего символа, который напоминал бы им об Иисусе, Климент посоветовал им следующими словами: «Пусть резьба на гемме вашего кольца изобразит или ''голубя'' или ''лодку, бегущую от ветра'' (аргха), или ''рыбу».'' Находился ли добрый отец, когда он писал это предложение, под впечатлением воспоминания об Иошуа, сыне Навина (названном ''Иисусом'' в греческой и славянской версиях); или же он забыл действительное толкование этих языческих символов?<ref>Ор. cit., II, 253–256.</ref>}}
+
{{Стиль А-Цитата|Когда они обсуждали выбор наиболее подходящего символа, который напоминал бы им об Иисусе, Климент посоветовал им следующими словами: «Пусть резьба на гемме вашего кольца изобразит или ''голубя'' или ''лодку, бегущую от ветра'' (аргха), или ''рыбу''». Находился ли добрый отец, когда он писал это предложение, под впечатлением воспоминания об Иошуа, сыне Навина (названном ''Иисусом'' в греческой и славянской версиях); или же он забыл действительное толкование этих языческих символов?<ref>Ор. cit., II, 253–256.</ref>}}
   −
А теперь с помощью всех этих отрывков, разбросанных то тут, то там по «Изиде» и другим такого рода трудам, читатель увидит и сможет судить сам, которое из двух объяснений – христианское или объяснение оккультистов – ближе к истине. Если бы Иисус не был Посвящённым, почему тогда были бы даны эти ''аллегорические'' события его жизни? Почему принимать на себя столько хлопот и тратить столько времени, стараясь подвести вышесказанное, чтобы оно: (а)&nbsp;отвечало и совпадало с преднамеренно подобранными изречениями в Ветхом Завете, чтобы продемонстрировать их, как ''пророчества;'' и (б)&nbsp;чтобы сохранить в них посвятительные символы, эмблемы, так насыщенные оккультным значением, причём все они принадлежат ''мистической'' философии язычников? Автор «Источника мер» выдаёт это ''таинственное'' намерение, но только ещё раз и опять в его одностороннем, числовом и каббалистическом значении, не обращая никакого внимания и не касаясь его первичного и более духовного происхождения; и он занимается им постольку, поскольку оно имеет отношение к Ветхому Завету. Он приписывает намеренное изменение в изречении «Eli, Eli, lama sabachthani» уже упомянутому принципу скрещённых костей и черепа на лабаруме.
+
А теперь с помощью всех этих отрывков, разбросанных то тут, то там по «Изиде» и другим такого рода трудам, читатель увидит и сможет судить сам, которое из двух объяснений – христианское или объяснение оккультистов – ближе к истине. Если бы Иисус не был посвящённым, почему тогда были бы даны эти ''аллегорические'' события его жизни? Почему принимать на себя столько хлопот и тратить столько времени, стараясь подвести вышесказанное, чтобы оно: (а)&nbsp;отвечало и совпадало с преднамеренно подобранными изречениями в Ветхом Завете, чтобы продемонстрировать их, как ''пророчества;'' и (б)&nbsp;чтобы сохранить в них посвятительные символы, эмблемы, так насыщенные оккультным значением, причём все они принадлежат ''мистической'' философии язычников? Автор «Источника мер» выдаёт это ''таинственное'' намерение, но только ещё раз и опять в его одностороннем, числовом и каббалистическом значении, не обращая никакого внимания и не касаясь его первичного и более духовного происхождения; и он занимается им постольку, поскольку оно имеет отношение к Ветхому Завету. Он приписывает намеренное изменение в изречении «Эли, эли лама шевахтани» уже упомянутому принципу скрещённых костей и черепа на лабаруме.
    
{{Стиль А-Цитата|Как эмблеме смерти – помещённой над дверью смерти и означающей ''рождение – ''или взаимовмещения двух противоположных принципов в одном, точно так же, как, мистически Спаситель считался муже-женщиной<ref>Ор. cit., 301. Всё это связывает Иисуса с великими посвящёнными и солнечными героями; всё это чисто языческое, в нововведенном варианте, по христианской схеме.</ref>.}}
 
{{Стиль А-Цитата|Как эмблеме смерти – помещённой над дверью смерти и означающей ''рождение – ''или взаимовмещения двух противоположных принципов в одном, точно так же, как, мистически Спаситель считался муже-женщиной<ref>Ор. cit., 301. Всё это связывает Иисуса с великими посвящёнными и солнечными героями; всё это чисто языческое, в нововведенном варианте, по христианской схеме.</ref>.}}
Строка 208: Строка 208:  
Идея автора заключается в том, чтобы показать, как евангельские писатели мистически сливают Иегову, Каина, Авеля и т.&nbsp;д. с Иисусом (соответственно еврейскому каббалистическому исчислению); чем более он в этом успевает, тем более ясно он демонстрирует, что это было ''навязанное ''слияние, и что у нас нет записей о действительных событиях жизни Иисуса, рассказанных очевидцами или апостолами. Всё повествование обосновано на знаках Зодиака:
 
Идея автора заключается в том, чтобы показать, как евангельские писатели мистически сливают Иегову, Каина, Авеля и т.&nbsp;д. с Иисусом (соответственно еврейскому каббалистическому исчислению); чем более он в этом успевает, тем более ясно он демонстрирует, что это было ''навязанное ''слияние, и что у нас нет записей о действительных событиях жизни Иисуса, рассказанных очевидцами или апостолами. Всё повествование обосновано на знаках Зодиака:
   −
{{Стиль А-Цитата|Каждый был двойной знак или муже-женский (в древней астрологической магии) – а именно: это был Телец-Ева, и Скорпион был Марс-{{Дополнение|Лупа|lupa (лат.) – волк|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 08:40, 18 апреля 2021 (EEST)}}, или Марс с волчицей (в отношении }}
+
{{Стиль А-Цитата|Каждый был двойной знак или муже-женский (в древней астрологической магии) – а именно: это был Телец-Ева, и Скорпион был Марс-{{Дополнение|Лупа|lupa (лат.) – волк|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}}, или Марс с волчицей (в отношении }}
    
{{Стр|154|}}
 
{{Стр|154|}}
Строка 230: Строка 230:  
{{Стиль А-Цитата|''коровой'', та, которую мудрецы называют ''Вач-Вирадж»,'' которую ''доил'' Риши Брихаспати, что является другой тайной) Онкелос и Самарит יבקיו.
 
{{Стиль А-Цитата|''коровой'', та, которую мудрецы называют ''Вач-Вирадж»,'' которую ''доил'' Риши Брихаспати, что является другой тайной) Онкелос и Самарит יבקיו.
   −
Финикийская космогония связала Боху גחב {{ТД-исправление|текст=Βααε|ред1=|анг1=Βααν|анг3=|инфо=|участник=[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 08:40, 18 апреля 2021 (EEST)}} в олицетворённое выражение, означающее ''первичную субстанцию,'' а в качестве божества – ''матерь племён богов'' (что есть Адити и Вач). Арамейское имя ΒαώΘ (Баоф или Баот), Βυθ-ός (Буфос или Битос), Buto (Буто), для матери богов, которое перешло к гностикам, вавилонянам и египтянам, ''является тогда идентичным с Мот טףמ,'' нашей ''Мут);'' Βώθ (Боф или Бот) произошло в финикийском языке вследствие обмена б на м.<ref>Стр. 295, 296.</ref>}}
+
Финикийская космогония связала Боху גחב {{ТД-исправление|текст=Βααε|ред1=|анг1=Βααν|анг3=|инфо=|участник=[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} в олицетворённое выражение, означающее ''первичную субстанцию,'' а в качестве божества – ''матерь племён богов'' (что есть Адити и Вач). Арамейское имя ΒαώΘ (Баоф или Баот), Βυθ-ός (Буфос или Битос), Buto (Буто), для матери богов, которое перешло к гностикам, вавилонянам и египтянам, ''является тогда идентичным с Мот טףמ,'' нашей ''Мут);'' Βώθ (Боф или Бот) произошло в финикийском языке вследствие обмена б на м.<ref>Стр. 295, 296.</ref>}}
    
Предпочтительнее – нужно сказать – идите к истокам. Мистическая евгемеризация мудрости и разума, действующих в труде космической эволюции, или ''Буддхи'' под именами Брахмы, Пуруши и т.&nbsp;д., как мужской силы, и Адити-Вач и т.&nbsp;д., как женской, откуда и Сарасвати, богиня мудрости, которая под завесами эзотерической сокровенности стала Бутос, Битос-Глубь, грубо материальная, личностно женская, называемая Евой, «первичная женщина» Иринея, и мир, появившийся из ''Ничего.''
 
Предпочтительнее – нужно сказать – идите к истокам. Мистическая евгемеризация мудрости и разума, действующих в труде космической эволюции, или ''Буддхи'' под именами Брахмы, Пуруши и т.&nbsp;д., как мужской силы, и Адити-Вач и т.&nbsp;д., как женской, откуда и Сарасвати, богиня мудрости, которая под завесами эзотерической сокровенности стала Бутос, Битос-Глубь, грубо материальная, личностно женская, называемая Евой, «первичная женщина» Иринея, и мир, появившийся из ''Ничего.''
Строка 236: Строка 236:  
{{Стиль А-Цитата|Разработка этого глифа 4-й книги «Бытия» помогает понять разделение одного образа на формы двух личностей; например – Адам и Ева, Каин и Авель, Авраам и Исаак, Иаков и Исав и т.&nbsp;д. (все мужские и женские)... Далее, как связывающее вместе несколько наиболее ярких мест в библейской структуре: (1) которые касаются Ветхого и Нового Заветов; с касающимся (2) Римской империи; (3) подтверждения значений и применения символов; и также (4) подтверждения всего объяснения и чтения глифов; так как (5) признания и положения основы великой пирамиды в качестве ''квадрата основания'' конструкции Библии; (6) так же как нового римского обращения при Константине – даётся следующее:<ref>Если бы мы знали этого учёного автора до того, как была напечатана его книга, может быть нам удалось бы убедить его, чтобы он добавил седьмое звено, из которого возникли все другие; это седьмое задолго предшествовало во времени вышеперечисленным звеньям и превосходило их во всеобще философском значении, и даже относительно великой пирамиды, квадрат основания которой, в свою очередь представляет великие арийские мистерии.</ref>
 
{{Стиль А-Цитата|Разработка этого глифа 4-й книги «Бытия» помогает понять разделение одного образа на формы двух личностей; например – Адам и Ева, Каин и Авель, Авраам и Исаак, Иаков и Исав и т.&nbsp;д. (все мужские и женские)... Далее, как связывающее вместе несколько наиболее ярких мест в библейской структуре: (1) которые касаются Ветхого и Нового Заветов; с касающимся (2) Римской империи; (3) подтверждения значений и применения символов; и также (4) подтверждения всего объяснения и чтения глифов; так как (5) признания и положения основы великой пирамиды в качестве ''квадрата основания'' конструкции Библии; (6) так же как нового римского обращения при Константине – даётся следующее:<ref>Если бы мы знали этого учёного автора до того, как была напечатана его книга, может быть нам удалось бы убедить его, чтобы он добавил седьмое звено, из которого возникли все другие; это седьмое задолго предшествовало во времени вышеперечисленным звеньям и превосходило их во всеобще философском значении, и даже относительно великой пирамиды, квадрат основания которой, в свою очередь представляет великие арийские мистерии.</ref>
   −
Каин оказался ... кругом Зодиака в 360°, совершённым и точным образом, путём квадратного деления; отсюда имя его – {{Дополнение|Мелхицадик|Мелхиседек в синодальном переводе, буквально "царь-праведник"|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 08:40, 18 апреля 2021 (EEST)}} ... (Следуют геометрические и числовые демонстрации). Неоднократно указывалось, что целью построения Великой Пирамиды было измерение ''небес и земли ...'' (мы просим разрешения добавить – объективных сфер, которые эволюционировали из субъективного, чисто духовного космоса); поэтому содержимое её измерения указало бы всю сущность меры ''небес и земли,'' или согласно древним обозначениям – ''земли, воздуха, воды и огня<ref>Мы бы сказали, космической материи, духа, хаоса и Божественного Света, так как египетское представление в этом отношении было идентично с арийским. Однако, автор прав в отношении оккультной символогии евреев. Они во все времена были очень сухим, недуховным народом, всё же, даже у них «руах» был божественный дух, но не «воздух».</ref>''. (Сторона основания этой пирамиды была диаметром к окружности, в 2400 ''футов.'' Характерной чертой этого является 24 фута, или <nowiki>6×4=24</nowiki>, или тот же квадрат Каин-Адам.) Теперь, когда великий }}
+
Каин оказался ... кругом Зодиака в 360°, совершённым и точным образом, путём квадратного деления; отсюда имя его – {{Дополнение|Мелхицадик|Мелхиседек в синодальном переводе, буквально "царь-праведник"|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} ... (Следуют геометрические и числовые демонстрации). Неоднократно указывалось, что целью построения Великой Пирамиды было измерение ''небес и земли ...'' (мы просим разрешения добавить – объективных сфер, которые эволюционировали из субъективного, чисто духовного космоса); поэтому содержимое её измерения указало бы всю сущность меры ''небес и земли,'' или согласно древним обозначениям – ''земли, воздуха, воды и огня<ref>Мы бы сказали, космической материи, духа, хаоса и Божественного Света, так как египетское представление в этом отношении было идентично с арийским. Однако, автор прав в отношении оккультной символогии евреев. Они во все времена были очень сухим, недуховным народом, всё же, даже у них «руах» был божественный дух, но не «воздух».</ref>''. (Сторона основания этой пирамиды была диаметром к окружности, в 2400 ''футов.'' Характерной чертой этого является 24 фута, или <nowiki>6×4=24</nowiki>, или тот же квадрат Каин-Адам.) Теперь, когда великий }}
    
{{Стр|156|}}
 
{{Стр|156|}}
Строка 242: Строка 242:  
учёный иезуитский священник отец Афанасий Кирхер восстановил расположение израильтян станом в том виде, как оно было введено Моисеем, – вышеприведённое в точности представляет собою метод, по библейским источникам и традициям, раскладывания этих станов. ''Четыре внутренних четырехугольника'' были посвящены (1) Моисею и Аарону; (2) Кеату; (3) Гершому; (4) Мерари – при этом трое последних являлись главами левитов. Атрибуты этих квадртатов были ''первоначальными'' атрибутами Адама-Марса и были сгущены из стихий ''земли, воздуха, огня, воды,'' или םי = иам = вода, רףג = ноур = огонь, חףר = руах = воздух, и השבי = иабеша = земля. Начальные буквы этих слов составляют INRI – символ, который обычно переводится как {{Стиль С-Язык иностранный|Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum}} – «Иисус из Назарета, Царь Иудейский». Этот квадрат INRI есть ''квадрат Адама,'' который служил основанием четырёх других 144×2=288, до стороны большого квадрата 288×4=1152 = целой окружности. Но этот квадрат есть проявление также элементов круга и 115-2 могут это означать. Поставьте INRI в круг или читайте его, как буквы стоят в квадрате, по отношению к его величинам 1521, и у нас будет [[Файл:1521.png]] которые читаются как 115-2.
 
учёный иезуитский священник отец Афанасий Кирхер восстановил расположение израильтян станом в том виде, как оно было введено Моисеем, – вышеприведённое в точности представляет собою метод, по библейским источникам и традициям, раскладывания этих станов. ''Четыре внутренних четырехугольника'' были посвящены (1) Моисею и Аарону; (2) Кеату; (3) Гершому; (4) Мерари – при этом трое последних являлись главами левитов. Атрибуты этих квадртатов были ''первоначальными'' атрибутами Адама-Марса и были сгущены из стихий ''земли, воздуха, огня, воды,'' или םי = иам = вода, רףג = ноур = огонь, חףר = руах = воздух, и השבי = иабеша = земля. Начальные буквы этих слов составляют INRI – символ, который обычно переводится как {{Стиль С-Язык иностранный|Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum}} – «Иисус из Назарета, Царь Иудейский». Этот квадрат INRI есть ''квадрат Адама,'' который служил основанием четырёх других 144×2=288, до стороны большого квадрата 288×4=1152 = целой окружности. Но этот квадрат есть проявление также элементов круга и 115-2 могут это означать. Поставьте INRI в круг или читайте его, как буквы стоят в квадрате, по отношению к его величинам 1521, и у нас будет [[Файл:1521.png]] которые читаются как 115-2.
   −
Но, как было видно, Каин обозначает это, как, или в, 115 своего имени; это 115 было тем самым дополнением, которое было нужно, чтобы составить год из 360 дней для согласования с уравновесиями стандартного круга, которые были Каин. Угловые квадраты большего квадрата суть А=Лев, и В=Дан Скорпион; и видно, что Каин протыкает Авеля в пересечении равноденственной линии с линией солнцестояния, проведённой от Дан-Скорпиона на небесный круг. Но Дан-Скорпион граничит с Весами, с чашами, чьим знаком является [[Файл:Libra2.png]] (каковой знак является знаком ''подушки'' в древности, на которой покоился ''затылок головы до ушей<ref>М-р Ральстон Скиннер доказывает, что символ {{Стиль С-Символ|☧}}, скрещённые кости и череп, содержит букву коф {{Стиль С-Символ|Р}}, затылок.</ref>'' – это подушка Иакова), и представлен в качестве одного символа как [[Файл:Libra.png]]... Также знак Дан-Скорпиона есть смерть-жизнь, в символе [[Файл:Krest grecheskiy.png]]. Крест есть эмблема ''источника мер'' в форме ''Иеговы прямой линии с обозначением 20&nbsp;612, совершённого круга; ''следовательно, Каин был этим, как Иегова, так как в тексте говорится, что ''он был ''Иегова. Но прикрепление человека к этому кресту было отношением 113:355 к 6561 5153×4=20&nbsp;612, как показано. Далее, над ''головой'' распятого Иисуса была помещена надпись, начальные буквы каждого слова которой всегда считались символическими и были истолкованы и применены в качестве монограммы Иисуса Христа – а именно, INRI или Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum; но эти буквы расположены на ''кресте,'' или кубической ''форме'' кругового источника мер, которыми измеряются субстанции ''земли, воздуха, огня'' и ''воды,'' или INRI = 1152, как показано. Вот он – ''человек'' на ''кресте,'' или 113:355 в сочетании с 6561:5153×4=20&nbsp;612. Это числа ''основания пирамиды,'' как происходящие из 113:355 как еврейский источник; отсюда – квадрат Адама, который ''является'' основанием пирамиды и центральным квадратом более обширного квадрата ''лагерного расположения стана.'' Напишем INRI по круг и у нас будет 1152, или окружность последнего. Но Иисус умирающий (или Авель, вступающий в брак) пользовался теми же словами, которые необходимы, чтобы всё объяснить. Он говорит: "Эли, эли лама савахтани"... Прочтите их по их величинам силы, в ''форме круга,'' как созданной  
+
Но, как было видно, Каин обозначает это, как, или в, 115 своего имени; это 115 было тем самым дополнением, которое было нужно, чтобы составить год из 360 дней для согласования с уравновесиями стандартного круга, которые были Каин. Угловые квадраты большего квадрата суть А=Лев, и В=Дан Скорпион; и видно, что Каин протыкает Авеля в пересечении равноденственной линии с линией солнцестояния, проведённой от Дан-Скорпиона на небесный круг. Но Дан-Скорпион граничит с Весами, с чашами, чьим знаком является [[Файл:Libra2.png]] (каковой знак является знаком ''подушки'' в древности, на которой покоился ''затылок головы до ушей<ref>М-р Ральстон Скиннер доказывает, что символ {{Стиль С-Символ|☧}}, скрещённые кости и череп, содержит букву коф {{Стиль С-Символ|Р}}, затылок.</ref>'' – это подушка Иакова), и представлен в качестве одного символа как [[Файл:Libra.png]]... Также знак Дан-Скорпиона есть смерть-жизнь, в символе [[Файл:Krest grecheskiy.png]]. Крест есть эмблема ''источника мер'' в форме ''Иеговы прямой линии с обозначением 20&nbsp;612, совершённого круга; ''следовательно, Каин был этим, как Иегова, так как в тексте говорится, что ''он был ''Иегова. Но прикрепление человека к этому кресту было отношением 113:355 к 6561 5153×4=20&nbsp;612, как показано. Далее, над ''головой'' распятого Иисуса была помещена надпись, начальные буквы каждого слова которой всегда считались символическими и были истолкованы и применены в качестве монограммы Иисуса Христа – а именно, INRI или {{Стиль С-Язык иностранный|Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum}}; но эти буквы расположены на ''кресте'', или кубической ''форме'' кругового источника мер, которыми измеряются субстанции ''земли, воздуха, огня'' и ''воды'', или INRI = 1152, как показано. Вот он – ''человек'' на ''кресте'', или 113:355 в сочетании с 6561:5153×4=20&nbsp;612. Это числа ''основания пирамиды,'' как происходящие из 113:355 как еврейский источник; отсюда – квадрат Адама, который ''является'' основанием пирамиды и центральным квадратом более обширного квадрата ''лагерного расположения стана''. Напишем INRI по круг и у нас будет 1152, или окружность последнего. Но Иисус умирающий (или Авель, вступающий в брак) пользовался теми же словами, которые необходимы, чтобы всё объяснить. Он говорит: "Эли, эли лама савахтани"... Прочтите их по их величинам силы, в ''форме круга'', как созданной  
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
   Строка 248: Строка 248:     
{{Стиль А-Цитата начинается|}}
 
{{Стиль А-Цитата начинается|}}
из формы Адама, как показано, – и у нас будет ילא = 113, ילא = 113, или 113–311:הפל ''='' 345, или Моисей в пирамидальном круге Каин-Адама: תחכש = 710, равно Голубю, или Ионе и 710:2 = 355, или 355–553; и наконец, как детерминатив всего ני или ''ни'', где נ = ''нун,'' рыба = 565, и י = 1 или 10; вместе 565 י = הוהי или величина Ариста.
+
из формы Адама, как показано, – и у нас будет אלי = 113 ,אלי = 113, или 113–311:למה ''='' 345, или Моисей в пирамидальном круге Каин-Адама: שבחת = 710, равно Голубю, или Ионе и 710:2 = 355, или 355–553; и наконец, как детерминатив всего ני или ''ни'', где נ численно равно слову ''нун'', рыба = 565, а י равняется 1 или 10; вместе 565 י = יהוה или величина Христа.
   −
(Всё вышеизложенное) проливает свет на сцену преображения на горе. Там присутствовали Пётр и Яков, и Иоанн с Иисусом, или םי Йам, Яков, ''Вода; ''השני, Пётр, ''Земля;'' הוי, Иоанн, ''Дух, Воздух,'' и רוני Иисус, ''Огонь, Жизнь – ''вместе INRI. Но смотрите, тут их встречают {{Дополнение|Эли|Илья в синодальном перевод.|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] ([[Обсуждение участника:Павел Малахов|обсуждение]]) 08:40, 18 апреля 2021 (EEST)}} и Моисей; или ילא и המל или ''эли'' и ''лама,'' или 113 и 345. И это показывает, что сцена преображения была связана с тем, что изложено выше<ref>Стр. 296–302. Посредством этих чисел, автор поясняет, «Эли есть 113 (путём размещения слова в круге); ''лама'' есть 345, и путём изменения букв соответствует той же величине תשפ (в круге), или Моисею, тогда как ''савахт'' есть Иоанн, или голубь, или Святой Дух, потому что (в круге) он есть 710 (или 355×2). Окончание ''ни,'' как ''{{Дополнение|мени|точнее «ами» также как и «ни» означает притяжательное местоимение «меня» и добавлеяется в иврите как окончание к основному слову|~~~~}}'' или 5651, становится Иеговой».</ref>.
+
(Всё вышеизложенное) проливает свет на сцену преображения на горе. Там присутствовали Пётр и Яков, и Иоанн с Иисусом, или ים, ''йам'' – Яков, ''вода''; יבשה, ''йабаша'' – Пётр, ''земля''; רוח, ''руах'' Иоанн, ''дух'', ''воздух''; и ינור – Иисус, ''огонь, жизнь'' вместе INRI. Но смотрите, тут их встречают {{Дополнение|Эли|Илья в синодальном переводе.|[[Участник:Павел Малахов|Павел Малахов]] 08:40, 18 апреля 2021}} и Моисей; или אלי и למה или ''эли'' и ''лама'', или 113 и 345. И это показывает, что сцена преображения была связана с тем, что изложено выше<ref>Стр. 296–302. Посредством этих чисел, автор поясняет, «Эли есть 113 (путём размещения слова в круге); ''лама'' есть 345, и путём изменения букв соответствует той же величине משה (в круге), или Моисею, тогда как ''савахт'' есть Иоанн, или голубь, или Святой Дух, потому что (в круге) он есть 710 (или 355×2). Окончание ''ни,'' как ''{{Дополнение|мени|точнее «ами» также как и «ни» означает притяжательное местоимение «меня» и добавлеяется в иврите как окончание к основному слову|~~~~}}'' или 5651, становится Иеговой».</ref>.
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
 
{{Стиль А-Цитата завершается}}
   −
Это каббалистическое чтение повествований из евангелий, которые до сих пор рассматривались, как записи наиболее значительных, наиболее мистически величественных, всё же наиболее действительных событий жизни Иисуса, должно страшной тяжестью обрушиться на некоторых христиан. Каждому честному, искреннему верующему, который проливал слёзы благоговейных чувств над событиями краткой общественной жизни Иисуса из Назарета, предстоит выбрать один из двух путей, открывшихся перед ним после прочтения вышеизложенного: или его вера должна сделать его совершенно непроницаемым для любого света, проливаемого человеческими рассуждениями и очевидными фактами; или же он должен признаться, что потерял своего Спасителя. Тот Единый, которого он до сих пор считал единственным воплощением на этой земле Единого Живого Бога в небесах, растаял в воздухе на основании правильно прочитанных и соответственно истолкованных утверждений самой Библии. Кроме того, так как по авторитетному заявлению самого Иеронима и по его принятому и достоверному признанию, книга, написанная рукою Матфея, «выявляет материал не для ''назидания,'' но для ''разрушения»'' (Церкви и ''человеческого'' Христианства, и только), то какую истину можно ожидать от его знаменитой «Вульгаты»? ''Человеческие'' тайны, состряпанные поколениями церковных отцов, склонных выработать религию их собственного изобретения, видны вместо ''божественного'' откровения; и что это было именно так, подтверждено прелатом латинской церкви. Святой Григорий Назианзен написал своему другу и наперснику Святому Иерониму следующее:
+
Это каббалистическое чтение повествований из евангелий, которые до сих пор рассматривались, как записи наиболее значительных, наиболее мистически величественных, всё же наиболее действительных событий жизни Иисуса, должно страшной тяжестью обрушиться на некоторых христиан. Каждому честному, искреннему верующему, который проливал слёзы благоговейных чувств над событиями краткой общественной жизни Иисуса из Назарета, предстоит выбрать один из двух путей, открывшихся перед ним после прочтения вышеизложенного: или его вера должна сделать его совершенно непроницаемым для любого света, проливаемого человеческими рассуждениями и очевидными фактами; или же он должен признаться, что потерял своего Спасителя. Тот Единый, которого он до сих пор считал единственным воплощением на этой земле Единого Живого Бога в небесах, растаял в воздухе на основании правильно прочитанных и соответственно истолкованных утверждений самой Библии. Кроме того, так как по авторитетному заявлению самого Иеронима и по его принятому и достоверному признанию, книга, написанная рукою Матфея, «выявляет материал не для ''назидания,'' но для ''разрушения»'' (Церкви и ''человеческого'' Христианства, и только), то какую истину можно ожидать от его знаменитой «{{Кратко из БТС|текст=Вульгаты|статья=Вульгата}}»? ''Человеческие'' тайны, состряпанные поколениями церковных отцов, склонных выработать религию их собственного изобретения, видны вместо ''божественного'' откровения; и что это было именно так, подтверждено прелатом латинской церкви. Святой Григорий Назианзен написал своему другу и наперснику Святому Иерониму следующее:
    
{{Стиль А-Цитата|Ничто не производит на людей такого сильного впечатления, как многословие, чем меньше они понимают, тем больше они восхищаются... Наши отцы и доктора часто говорили не то, что они думали, но то, что обстоятельства и необходимость принуждали их говорить.}}
 
{{Стиль А-Цитата|Ничто не производит на людей такого сильного впечатления, как многословие, чем меньше они понимают, тем больше они восхищаются... Наши отцы и доктора часто говорили не то, что они думали, но то, что обстоятельства и необходимость принуждали их говорить.}}
Строка 287: Строка 287:  
То, что сказано Кингом о Василиде, может быть приложено так же правильно к каждому так называемому новатору, будь он от буддийской или христианской церкви. По мнению Климента Александрийского, он говорит, гностики учили очень мало такого, что было упрекаемо в их мистических трансцендентальных взглядах.
 
То, что сказано Кингом о Василиде, может быть приложено так же правильно к каждому так называемому новатору, будь он от буддийской или христианской церкви. По мнению Климента Александрийского, он говорит, гностики учили очень мало такого, что было упрекаемо в их мистических трансцендентальных взглядах.
   −
{{Стиль А-Цитата|В его глазах последний (Василид) не был ''еретиком,'' то есть новатором в отношении принятых учений католической церкви, а только теософским мыслителем, который стремился выразить старые истины новыми формулами<ref>Op. cit., стр. 258.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|В его глазах последний (Василид) не был ''еретиком'', то есть новатором в отношении принятых учений католической церкви, а только теософским мыслителем, который стремился выразить старые истины новыми формулами<ref>Op. cit., стр. 258.</ref>.}}
    
Было тайное учение, проповедоваемое Иисусом; а «секретность» в те дни означала секреты, или тайны посвящения – все они были или отвергнуты или искалечены церковью. В «Homilies» Климента мы читаем:
 
Было тайное учение, проповедоваемое Иисусом; а «секретность» в те дни означала секреты, или тайны посвящения – все они были или отвергнуты или искалечены церковью. В «Homilies» Климента мы читаем:

Навигация