Строка 1: |
Строка 1: |
| {{ЕПБ-ЖВ | | {{ЕПБ-ЖВ |
| | дата = Январь | | | дата = Январь |
− | | цитата = <poem> | + | | цитата = Поднимайся (санскрит)! Вставай! Просыпайся!<br> |
− | Поднимайся (санскрит)! Вставай! Просыпайся! | + | Ищи великих Учителей и внимай! Дорога<br> |
− | Ищи великих Учителей и внимай! Дорога | + | узка, как лезвие ножа! Трудна для поступи!<br> |
− | узка, как лезвие ножа! Трудна для поступи! | + | Но кто бы не постиг ЕГО, кто ЕСТЬ: <br> |
− | Но кто бы не постиг ЕГО, кто ЕСТЬ: | + | Без имени, Невидимый, Неосязаемый,<br> |
− | Без имени, Невидимый, Неосязаемый, | + | Бестелесный, Неуменьшаемый, Неувеличиваемый,<br> |
− | Бестелесный, Неуменьшаемый, Неувеличиваемый, | + | для чувств недоступный, без конца,<br> |
− | для чувств недоступный, без конца, | + | без начала, Вневременной, выше высоты,<br> |
− | без начала, Вневременной, выше высоты, | + | глубже глуби! Внимай! Тот спасён! <br> |
− | глубже глуби! Внимай! Тот спасён! | |
| Смерть не имеет власти над ним! | | Смерть не имеет власти над ним! |
− | </poem>
| |
| | источник = Эдвин Арнольд, «Тайна Смерти» | | | источник = Эдвин Арнольд, «Тайна Смерти» |
| | пояснение = перевод «Катха Упанишады», гл. 1, стих 3:14-15 | | | пояснение = перевод «Катха Упанишады», гл. 1, стих 3:14-15 |
Строка 32: |
Строка 30: |
| Смерть не имеет власти над таким! | | Смерть не имеет власти над таким! |
| | | |
− | | анг. цитата = <poem> | + | | анг. цитата = UTTISTHA! — Rise! Awake!<br> |
− | UTTISTHA! — Rise! Awake! | + | Seek the great Teachers, and attend! The road<br> |
− | Seek the great Teachers, and attend! The road | + | Is narrow as a knife-edge! Hard to tread!<br> |
− | Is narrow as a knife-edge! Hard to tread! | + | But whoso once perceiveth HIM that IS; —<br> |
− | But whoso once perceiveth HIM that IS; — | + | Without a name, Unseen, Impalpable,<br> |
− | Without a name, Unseen, Impalpable, | + | Bodiless, Undiminished, Unenlarged,<br> |
− | Bodiless, Undiminished, Unenlarged, | + | To senses undeclared, without an end,<br> |
− | To senses undeclared, without an end, | + | Without beginning, Timeless, Higher than height,<br> |
− | Without beginning, Timeless, Higher than height, | + | Deeper than depth! Lo! Such an one is saved!<br> |
− | Deeper than depth! Lo! Such an one is saved! | |
| Death hath not power upon him! | | Death hath not power upon him! |
− | </poem>
| |
| | анг. источник = Edwin Arnold, “The Secret Of Death” | | | анг. источник = Edwin Arnold, “The Secret Of Death” |
| | анг. пояснение = From “The Katha Upanishad”, 1:3:14-15 | | | анг. пояснение = From “The Katha Upanishad”, 1:3:14-15 |