ПМ (аноним), п.119: различия между версиями
нет описания правки
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Кут Хуми Лал Сингх | адресат = Синнетт Альфред Перси | посы…») |
Нет описания правки |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
<center>'''[О А. Кингсфорд]'''</center> | <center>'''[О А. Кингсфорд]'''</center> | ||
Добрый друг, ловлю вас на слове. В одном из ваших недавних | |||
писем к Старой Леди вы выразили готовность следовать | |||
моим советам почти во всем, о чем бы я вас ни попросил. Ну что | |||
же — пришло время доказать вашу готовность. И так как в этом | |||
особом случае я сам просто выполняю желание моего Чохана, то | |||
надеюсь, для вас не составит большой трудности разделить мою | |||
участь, поступая так, как поступаю я. «Очаровательная» миссис | |||
К[ингсфорд] должна остаться председателем — ''jusqu’au nouvel ordre''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|До нового приказания (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>. Также после прочтения ее извинительного письма к Е.П.Б. | |||
я не могу чистосердечно сказать, что не становлюсь на ее сторону | |||
во многом, что она говорит в свое оправдание. Разумеется, | |||
многое из этого — более поздние размышления; все же сама ее | |||
горячность в желании удержать свой пост содержит в себе добрую | |||
надежду на хорошее будущее Лондонской Ложи, особенно если | |||
вы поможете мне в осуществлении духа моих инструкций. Таким | |||
образом, Лондонское теософское общество больше не будет для | |||
нее «хвостом, которым она может вилять» на свое усмотрение, | |||
как ей вздумается, а она сама станет неотъемлемой частью этого | |||
«хвоста», и чем больше она сможет «вилять» им, тем лучше такая | |||
активность для вашего Общества. Давать подробные объяснения, | |||
пожалуй, будет слишком долгим и утомительным занятием. | |||
Достаточно и того, чтобы вы узнали, что ее борьба против вивисекции, | |||
в защиту животных, и ее строго вегетарианская диета | |||
склонили на ее сторону нашего строгого Учителя. Он меньше, | |||
чем мы, обращает внимание на какое-нибудь внешнее или даже | |||
внутреннее выражение чувства неуважения к Махатмам. Пусть | |||
она выполняет свой долг работой в Обществе, а все остальное | |||
придет в свое время. Она очень молода, и ее личное тщеславие | |||
и другие женские недостатки следует поставить в вину мистеру | |||
Мейтленду и греческому хору ее обожателей. | |||
<center>'''[Передача Синнетту написанного К.Х. меморандума'''</center> | |||
<center>'''для членов Теософского общества]'''</center> | |||
Приложенный при сем документ<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|[[Письма Махатм, п. 120 | Письма Махатм, п. 120]]}}</ref> должен быть доставлен вами | |||
запечатанным одному из советников, или вице-председателей, | |||
вашего Общества, — мистер Ч.К. Мэсси, думаю, самый подходящий | |||
для этого задания человек, поскольку является искренним | |||
другом обеих заинтересованных сторон. Однако выбор предоставляется | |||
вашему собственному суждению и усмотрению. Все, | |||
что от нас требуется, это настаивать на том, чтобы этот документ | |||
был прочтен перед общим собранием, состоящим из стольких | |||
теософов, сколько вы сможете собрать, и чем раньше, тем лучше. | |||
Он содержит в себе и несет на бумаге ''некоторое оккультное влияние'', | |||
которое должно дойти до как можно большего количества | |||
теософов. Что это такое, вы, возможно, догадаетесь впоследствии | |||
по его непосредственному и косвенному воздействию. Пока что | |||
прочитайте и запечатайте его и никому не позволяйте задавать | |||
вам нескромный вопрос, читали ли вы его содержание, ибо | |||
знание содержания вам придется держать в тайне. В том случае, | |||
если это обстоятельство покажется вам опасным, могущим вынудить | |||
вас отрицать факт, лучше оставьте его непрочитанным. | |||
не бойтесь, я буду там, чтобы охранять ваши интересы. Во всяком | |||
случае, программа следующая: записка, написанная вашим смиренным корреспондентом, должна быть прочитана собравшимся | |||
теософам на торжественном заседании и затем должна храниться | |||
в протоколах Общества. Она содержит изложение наших взглядов | |||
в отношении вопросов, возникших по поводу управления | |||
Обществом и по основам его работы. Наши симпатии к Обществу | |||
будут зависеть от осуществления заключенной в ней программы, | |||
составленной после серьезного размышления. | |||
<center>'''[Дэвачан]'''</center> |