Рерих Е.И. - Дневник 1922.03.06: различия между версиями
Рерих Е.И. - Дневник 1922.03.06 (посмотреть исходный код)
Версия от 10:47, 21 августа 2018
, 21 августа 2018Пояснение правок в соотв. местах текста, заключено в теги <includeonly></includeonly>
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) (Пояснение правок в соотв. местах текста, заключено в теги <includeonly></includeonly>) |
||
Строка 62: | Строка 62: | ||
– Нуця был в Иерусалиме в твоё время и спас тебя от лошади – жену Соломона. Урват Мардохай Бен-Холит – чиновник дворцовый – поручениями. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(М. М. Лихтман)}} | – Нуця был в Иерусалиме в твоё время и спас тебя от лошади – жену Соломона. Урват Мардохай Бен-Холит – чиновник дворцовый – поручениями. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(М. М. Лихтман)}} | ||
– Не надо называть имя ей – тяжко оно. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)| | – Не надо называть имя ей – тяжко оно. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)| (Зин. Гр. Лихтман)}} | ||
<includeonly> | |||
– Султана Уромагарада во время Чингиз-Хана. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(Е. Рерих)}} | На сканах слова: «Зин. Гр. Лихтман» написаны на левой странице разворота тетради и относятся к словам «Не надо называть имя ей – тяжко оно.» | ||
</includeonly> | |||
– {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(Сестра)}} Султана Уромагарада во время Чингиз-Хана. | |||
<includeonly> | |||
На сканах слово: «Сестра» надписано над словом «называть». | |||
Вероятно, слово «Сестра» относится к словам: «Султана Уромагарада во время Чингиз-Хана» | |||
и следует читать: | |||
«Сестра Султана Уромагарада во время Чингиз-Хана.» | |||
</includeonly> | |||
– Царица Казани из рода Чингиз-Ханов. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(Е. Рерих)}} | |||
<includeonly> | |||
На сканах слова: «Е. Рерих» написаны на левой странице разворота тетради. | |||
Слова: «Е. Рерих» относятся к словам: «Царица Казани из рода Чингиз-Ханов» | |||
и следует читать: | |||
«Царица Казани из рода Чингиз-Ханов. (Е. Рерих)» | |||
</includeonly> | |||
– Довольно. | – Довольно. | ||