Строка 23: |
Строка 23: |
| | | |
| <center>'''[Оккультные обстоятельства духовного падения Хьюма]'''</center> | | <center>'''[Оккультные обстоятельства духовного падения Хьюма]'''</center> |
| + | |
| + | Теперь моя очередь, любезный друг, ходатайствовать перед |
| + | вами о мягком и, главным образом, очень ''благоразумном'' обращении |
| + | с мистером Хьюмом, и я прошу выслушать меня. Вы |
| + | не должны упустить из виду элемент, который имеет большое |
| + | отношение к его моральной низости и который, несомненно, |
| + | не извиняет, хотя и в какой-то степени смягчает его преступление. |
| + | Он подталкивается и доведен наполовину до сумасшествия |
| + | злыми силами, которые привлек к себе и в чье подчинение он |
| + | попал вследствие врожденной моральной неразборчивости. Поблизости |
| + | от него живет факир, окруженный животной аурой; |
| + | также проклятия мистера Ферна при расставании (я не осмеливаюсь |
| + | сказать, что они были несправедливы и незаслуженны) |
| + | произвели свои воздействия; и в то время как его самозваное |
| + | адептство — целиком плод его фантазии, он все же необдуманной |
| + | практикой ''пранаямы'' развил в себе до некоторой степени |
| + | медиумизм<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''Поблизости от него… практикой пранаямы развил в себе до некоторой степени медиумизм…''''' — Медиумизм считается в учениях Махатм отрицательным свойством, препятствующим подлинному духовному развитию человека и, более того, делающим его подверженным одержанию, т.е. присвоению контроля за его сознанием негативными сущностями астрального плана, как и произошло с Хьюмом.}}</ref> и запачкан им на всю жизнь. Он широко раскрыл двери влияниям, идущим с отрицательной стороны, и вследствие |
| + | этого стал почти непроницаем для влияния с положительной. |
| + | Потому не следует судить о нем как о человеке, совершившем |
| + | прегрешения с заранее обдуманной целью. Избегайте его, но |
| + | не раздражайте еще больше, ибо он теперь более чем опасен для |
| + | каждого, кто не способен, подобно вам самому, сражаться с ним |
| + | его собственным оружием. Достаточно, чтобы вы узнали, каков |
| + | он, чтобы быть предупрежденным и благоразумным в будущем, |
| + | так как в настоящее время ему удалось сорвать наши планы |
| + | в самых обещающих Кругах. Он сейчас в ударе, что продлится |
| + | недели, а возможно, и месяцы, — в состоянии наибольшего |
| + | эгоистического тщеславия и воинственности, во время которых |
| + | он способен на самые отчаянные выходки. Потому дважды подумайте, |
| + | прежде чем ускорять кризис, результаты которого могут |
| + | быть очень серьезными. |
| + | |
| + | Что касается его причастности к теософским делам, то он |
| + | в значительной степени ваш чела, пленник вашего копья и лука; |
| + | но так как вы действовали по моим инструкциям, я принимаю |
| + | вину на самого себя — ''всю вину'', поймите меня хорошо; я не желаю |
| + | допустить, чтобы какое-нибудь пятнышко нынешних бедственных |
| + | результатов портило ''вашу'' карму. Но последняя в будущем, |
| + | а пока что он может причинять вред вам лично и Обществу. Вам |
| + | стоило немало труда ввести его в Общество, а теперь вы должны |
| + | остерегаться, чтобы не вышвырнуть его оттуда преждевременно, |
| + | ибо вы видели из его писем, на какую злобу он способен и как |
| + | усердно может взращивать в других подозрения и недовольство, |
| + | чтобы сосредоточить интерес и лояльность на самом себе. |
| + | Теософское общество только что в сохранности прошло через |
| + | бурю, поднятую другим тщеславным честолюбивым противником |
| + | — Даянандом С., и если все закончилось благополучно, |
| + | то это потому, что у Д.С. память коротка и его ''заставили'' забыть |
| + | все о документах, которые он выдал. Поэтому благоразумно |
| + | ждать, наблюдать и держать под рукой материалы для защиты |
| + | до того времени, когда этот новый иконоборец «поведет атаку на |
| + | ваши окопы», если он когда-либо это сделает, что до настоящего |
| + | времени еще не решилось, но что неизбежно произошло бы, |
| + | если бы вы вдруг его обличили. Я не требую от вас проявлять |
| + | к нему дружелюбие (нет, я даже настойчиво советую вам самому |
| + | не писать ему некоторое время, и если он потребует объяснений, |
| + | попросите вашу добрую супругу, ''которую он боится'' и вынужден |
| + | уважать, чтобы она без обиняков, честно сказала ему истину, как |
| + | только женщины умеют). Я прошу, чтобы вы просто откладывали |
| + | открытый разрыв до того часа, когда затягивание станет уже |
| + | непростительным. Никто из нас не должен ставить под угрозу |
| + | дело, продвижение которого является более высоким долгом, |
| + | чем личные соображения. |
| + | |
| + | Мне не следует заканчивать свое письмо этим черным сюжетом, |
| + | но надо сказать вам, что виды на успех в Мадрасе лучше, |
| + | чем в Калькутте<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Речь идет о сборе средств для организации периодического издания «Феникс».}}</ref>. Через несколько дней вы услышите результаты |
| + | работы Суббы Роу. |
| + | |
| + | Как вам нравится «Мистер Айзекс»?<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Оккультный роман Ф. Мариона Кроуфорда, бывшего одно время редактором «Индиан Геральд» и племянника Сэма Уорда, американского бизнесмена, о котором будет сказано в следующих письмах.}}</ref> Как вы увидите (ибо вы |
| + | должны прочесть эту книгу и дать на нее отзыв), эта книга — западное |
| + | эхо англо-индийского «Оккультного мира». Экс-редактор |
| + | «Индиан Геральд» не совсем дорос до редактора «Пионера», но |
| + | что-то делается в этом направлении. Ярый враг в 1880–1881 годах |
| + | как будто превратился в поклонника в 1882 году. Я думаю, довольно |
| + | трудно найти людей, которые посчитают К.Х. Лал Синга, |
| + | отображенного в «Рам Лал» мистером Марионом Кроуфордом, |
| + | «серым адептом». Если бы эта книга была написана год тому назад, |
| + | я бы мог сказать, что автор сам был gris<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Серый (''фр''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>, когда заставил Рам |
| + | Лала говорить о вечной любви и блаженстве в сферах мира Духа. |
| + | Но после того как некое видение было показано ему знаменитым |
| + | «Ски», в которого мистер Ч.К.М. не верит, человек совершенно |
| + | бросил пить. Спасен еще один человек. Я прощаю ему свою очень |
| + | «серую» внешность и даже Шере-Али! |
| + | |
| + | <div align=right>''Искренне ваш, К.Х.''</div> |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} |