ПМ (аноним), п.81: различия между версиями
нет описания правки
(Новая страница: «{{Карточка ПМ | автор = Кут Хуми Лал Сингх | адресат = Синнетт Альфред Перси | посы…») |
Нет описания правки |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
<center>'''[О Хьюме]'''</center> | <center>'''[О Хьюме]'''</center> | ||
Ничего нет «под поверхностью»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Синнетт спрашивал К.Х. о возможных скрытых причинах неадекватного поведения Хьюма и в этой связи употребил выражение «под поверхностью». — ''Прим. ред.''}}</ref>, мой верный друг, абсолютно | |||
''ничего''. Хьюм просто бешено ревнив к каждому, кто получил или | |||
может получить сообщения, знаки внимания или что-нибудь | |||
в этом роде, исходящее от нас. Слово «ревнив» смешное, но | |||
правильное, если мы не назовем его ''завистливым'', что еще хуже. | |||
Он считает себя ''потерпевшим'', потому что ему не удается стать | |||
единственным центром нашего внимания. Он рисуется перед | |||
самим собой и чувствует себя доведенным до бешенства тем, что | |||
не находит никого, кто бы восторгался им; выписывает отрывок | |||
на еврейском, который имеет в книге Элифаса Леви то значение, | |||
какое я ему приписал, и, потерпев неудачу в том, чтобы поймать | |||
меня в новом противоречии (для чего он и добывал эту цитату), | |||
внушает себе, что он гораздо больше ''адвайтист''<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Адвайтист — последователь философского учения адвайта-веданты. См. словарь. — ''Прим. ред.''}}</ref>, нежели М. и я, | |||
что очень легко доказать, так как мы никогда не были ''адвайтистами''. | |||
И пишет оскорбительное письмо к Старой Леди против | |||
нашей системы и нас самих, чтобы успокоиться. | |||
Действительно ли вы так великодушны, что не заподозрили | |||
истины уже давно? И разве я вас не предостерегал? И возможно | |||
ли, чтобы вы не ощутили, что он никогда не допустит, чтобы | |||
кто-либо, ''даже Адепт'', знал больше, чем он сам; что его скромность | |||
''напускная''; что он — актер, играющий роль для самого себя, | |||
независимо от удовольствия или неудовольствия зрителей, хотя, | |||
если последнее проявлено в малейшей степени, он обернется, | |||
изумительно скрыв свои ярость и шипение, и плюнет ''внутренне''. | |||
Каждый раз, когда я возражаю и доказываю его неправоту, будь | |||
то вопрос о тибетских терминах или какой-нибудь другой пустяк, | |||
счет, который он завел против меня, разбухает, и он наступает | |||
с новым обвинением. Мой дорогой брат, напрасно беспрестанно | |||
повторять, что не может быть серьезных противоречий в том, | |||
что вам было дано. Могут быть неточности в выражениях или | |||
неполнота подробностей, но обвинять нас в совершении грубых | |||
ошибок действительно смешно. Я просил вас несколько раз делать | |||
заметки, отсылать их ко мне, но ни мистер Хьюм, ни даже | |||
вы не подумали об этом. А у меня на самом деле мало времени, | |||
чтобы исследовать старые письма, сравнивать записи, заглядывать | |||
в ваши головы и т.д. | |||
<center>'''[Основные понятия эзотеризма;'''</center> | |||
<center>'''кажущиеся противоречия]'''</center> |