Перейти к содержанию

Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.046: различия между версиями

нет описания правки
(Новая страница: «== 46 == === Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг<ref name="ftn109"> Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref> === === 25…»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
== 46 ==
{{Карточка письма ЕИР
| автор          = Е.И.Рерих
| адресат        = г-жa Маккуллаг
| дата написания = 1936.03.25
| дата получения =  
| отправлено из  =
| получено в    =
| оригинал      =
| предыдущее    = т.4, п.45
| следующее      = т.4, п.47
}}


=== Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг<ref name="ftn109"> Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref> ===
{{Заголовок|46


=== 25 марта 1936 г. ===
Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг<ref> Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref>}}
 
{{Подпись|25 марта 1936 г.}}


Дорогая г-жа Маккуллаг,
Дорогая г-жа Маккуллаг,


Большое спасибо за Ваши добрые намерения прислать черенки роз, которые мне очень приглянулись. Как обещала, посылаю Вам желтые вьющиеся розы, а также несколько гортензий. Садовник называет их голубыми, хотя в начале цветения они имеют слегка розовый оттенок.
Большое спасибо за Ваши добрые намерения прислать черенки роз, которые мне очень приглянулись. Как обещала, посылаю Вам жёлтые вьющиеся розы, а также несколько гортензий. Садовник называет их голубыми, хотя в начале цветения они имеют слегка розовый оттенок.


Надеемся, что Вы и г-н Маккуллаг живете дружно, и шлем Вам наилучшие пожелания к открытию сезона. Искренне Ваша.
Надеемся, что Вы и г-н Маккуллаг живёте дружно, и шлём Вам наилучшие пожелания к открытию сезона. Искренне Ваша.


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
[[Категория: Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, том 4]]