Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.7, п.058

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Данные о письме

том 7, письмо № 58

Участники
Автор: Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
Адресат: Рерих С.Н.
Посыльный:
Даты
Написано: 29 ноября 1941
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 7, письмо № 58

Родной наш Светуня, сейчас получили твою телеграмму о посылке «Александра Невского». Уже забиваем ящик и сегодня с Джемиханом отправляем до Баджната, где он его сдаст на поезд. Вчера, к нашему огорчению, вернулось наше письмо, которое мы посылали в Индор, будто бы там не знали, что ты уехал в Бароду. Мы сейчас же переправляя это письмо на имя Равала, – как видишь, оно уже было вскрыто и заклеено довольно небрежно. У нас лежат для тебя два письма от Катрин, но опасаемся их выслать, пока не узнаем твоего более постоянного адреса. Телеграфируй, куда лучше их выслать или же оставить их до Траванкора. Мы ещё не знаем, как дошли два ящика картин, когда именно и поспели ли они вовремя? Надеемся, что Мангалдар Эллисбридж – адрес верный, ибо иногда в телеграммах, к сожалению, многие слова пишутся непонятно. И этот адрес – наша догадка. Если из Индора наше письмо вернулось, то, кто знает, может быть, и из Бароды которое-нибудь из наших писем тобою осталось неполученным. Надеемся, что эта весточка успеет до тебя дойти вовремя,

У нас завернули холода, но ещё без снега, лишь вершинки запорошились. От Сунити Чаттерджи Юрий получил восторженное письмо по поводу его «Гессариады»[1]. Помимо того, что она будет напечатана в трудах Азиатского Общества, он просит разрешения прочесть её как доклад на собрании Общества. Таким образом, труд не пропадёт. Ман, вероятно, писал тебе о каких-то возможностях в Удайпуре. Нам он писал об этом кратко и сказал, что напишет тебе непосредственно. Вот и все наши деревенские новости. Получили из Лагора новую батарею, но всё же многие станции почти не слышно. Неужели зимнее время неблагоприятно? Хотя из Дели иногда радио звучит удивительно громко. Кажется, уже писали тебе, что из Калимпонга письмо шло 26 дней, а из «Валтонии» одиннадцать дней. Сейчас в «Валтонии» жил Глеб Антонович Жильнио – инженер из Бомбея, интеллигентный человек. Отец его литовец. Кончил университет в Бельгии на инженера. Получила письмо от соседки, видимо, девочке лучше – поправляется. Цены у нас на продовольствие растут. Земиндары подымают их вдвое. Сено и дрова становятся почти недоступными.

Интересно знать, какие именно сюжеты картин сейчас нравятся и в спросе? Угли почти всё уже вышли, и нельзя ли в Бомбее найти не такие тоненькие, которые так легко ломаются?

Береги себя, родной. Обнимаем и крепко целуем.

М., П. и Юрий

Сноски


  1. Roerich George. The Epic of King Kesar of Ling // J. of the Royal Asiatic Soc. of Bengal . Letters. 1942. Vol. 8, N 7, P. 277-311.