Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.088

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 5, письмо № 88

Участники
Автор: Е.И.Рерих
Адресат: Ф.Грант, К.Кэмпбелл, З.Г.Лихтман, М.Лихтман
Посыльный:
Даты
Написано: 21 сентября 1937
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 5, письмо № 88

Родные и любимые, отвечаю на письма от 20 и 26 августа. Прежде всего хочу сказать, какую волну радости приносят Ваши письма.

Каждый раз, когда читаем сердечные слова Ваши о друг друге, когда чуем Ваше мужественное устремление бороться со злом до победного конца, – у нас праздник на душе. И так хочется обнять Вас, любимые, и от всего сердца ещё и ещё раз шепнуть: родные, победим, одолеем врага в единении и доверии к друг другу. Наступит долгожданный день, когда соберёмся вместе и принесём нашу горячую признательность Великому Владыке, давшему нам радость светлого строительства и величайшее счастье нового понимания и беспредельного роста сознания. Ведь все ужасы, происходящие сейчас в мире, при новом понимании принимают совершенно иные аспекты. В сердце не остаётся ни горечи, ни обиды, ни сожаления о прошлом и живёт лишь великое устремление принести все силы в помощь Великим Владыкам, сражающимся за спасение несчастного и невежественного человечества.

Родные, прошу Вас, собирайтесь в единении и проверяйте Ваши чувствования и понимания, чтобы закреплять новые озарения. Проверяйте Ваши суждения, старайтесь, чтобы они были как можно шире, и при каждом явлении нащупывайте несколько секторов его распространения, только так можно найти более или менее верную оценку. Читайте, родные, чаще книги Учения. Великую помощь и радость духа получите от усвоения их в новом понимании. Подчёркивайте в книгах места, которые Вам в данное время ближе. И следите, как через некоторое время Вам захочется подчеркнуть и другие. Один мой корреспондент пишет: «Каждый раз, что я перечитываю книги Учения, я изумляюсь, как мог я просмотреть и не подчеркнуть места, которые кажутся мне сейчас такими значительными». Так только можем мы замечать рост сознания.

Обнимаю от всего сердца нашу милую Инге, трогательный она человек! Читайте, родные, и Инге и Дедлею новые страницы Учения. Пусть дух их полно и радостно приобщается к Источнику Мудрости и Благости. Именно радость живёт в подвиге Служения. Хочется мне поделиться с Вами, любимые, некоторыми страницами из новой Книги, приложу их к концу письма. Зиночка переведёт их для Амриды и Франсис, и они могут сохранить у себя по копии. Конечно, следует прочесть, как я уже писала, и Инге, и милому Фосдику. Но странички эти нужно очень хранить. Не следует, чтобы они попали в чужие руки, большой вред может получиться.

Радуюсь, что Франсис уже выслала клише. Наши прибалтийские друзья мечтали успеть выпустить Монографию к 10 октября. Ведь Монография и Конгресс являются именно продолжением Бирбаловой линии, о которой так заботится Великий Владыка. И здесь друзья, несмотря на обычное противодействие некоторых лиц, широко откликнулись на юбилей, и 10 октября в 10 часов вечера в Дели будет бродкаст[1].

Некоторая национальность опасалась всего, что шло от русских и из России. Считать Россию врагом своей страны впитывалось с молоком матери и стало уже атавизмом. Но судьба жестоко посмеялась и выявила роковой удар и опаснейших врагов с той стороны, откуда их меньше всего ожидали! Так бывает и во всей жизни, когда какое-то недоброе чувство овладевает нами и, привязывая мышление наше к одной точке, тем самым суживает наш горизонт и упускает из виду не только благие возможности, но и нарастание роковой опасности или удара. Потому так и советуется гнать от себя всякие назойливые мысли и представления, чтобы они не выросли в чудовищ, закрывших от нас действительность. Мудрее, чем в жизни, не бывает, и жизненные уроки очень болезненны, но, вероятно, потому они всё же, в конце концов, заучиваются.

Как хотелось бы мне увидеть фильму «Жизнь Золя», о которой пишет Зиночка[2]. Истинно, следовало бы всем публишерам и судьям посмотреть эту фильму. Правильно отметила Зиночка замечательные слова Клемансо, сказанные им по поводу отъезда Золя в Англию. Истинно, слова эти были подсказаны мудростью и знанием человеческой природы. Добродушные и беззащитные барашки, без сопротивления влезающие в волчью пасть, хороши лишь на сцене, вызывая слёзы умиления сентиментальных, но жестоких сердец, но в жизни такие барашки ничего кроме жалости с долей презрения не вызывают. Истинно, кто-то должен был бы призадуматься над этим положением вещей. Видели ли наши друзья эту фильму? Давно ничего не слышали о Стоксе. Родные, держите его в курсе всего происходящего. Посещайте его все, пусть у него не сложится впечатление, что кто-то один лишь интересуется и посещает его. Сам он этого не скажет, но в душе подивится. Люди любят, чтобы о них вспоминали.

Видал ли Народный г-жу Перкинс, и удалось ли ему осведомить её о настоящем положении вещей? Читали и изумительные откровения о принадлежности к Ку-клукс-клану с. Блэка! Удалось ли Вам, родные, послать необходимый материал и симпатизирующему человеку в Сюпр. К.[3]? Нельзя упустить ни одной возможности. Родные, будьте едины, ведь лишь в этом залог победы, и вместе обсуждайте Бирбалову линию.

Родные, шлю Вам всю любовь и веру в Ваше мужество и преданность Делу.

Сердцем с Вами, Е.Р.

Сейчас пришли Ваши письма от 31 августа по 4 сентября. Ввиду того, что Франсис в своём письме высказывает мысли, вполне отвечающие моим, привожу это место:

«I also saw the Major. I feel we must see him from time to time, otherwise he will believe we only visit him when we need funds, and will resent our not keeping him au courant with everything. I told him about the delay in the Referee's decision, also about our new moves, which pleased him greatly. He spoke very highly of the Museum, saying he felt indebted for those who gave him the means of helping it and the work. Frankly the Major can generally be made to understand things more clearly when he is spoken to quietly and from the heart. Otherwise he frequently is complicated in his thinking»[4].

Также пришло извещение от рижских друзей о том, что Монография Н.К. всё разрастается и репродукции с картин поручены Государственной Типографии, во главе которой стоит художник Либерт, бывший в России заведующим Государственной Экспертизой изготовления бумаг. Сам он очень заинтересован этим изданием и гордится, что ему поручено выполнение репродукций. Ввиду этого друзьям хотелось бы получить ещё клише из Америки. Вероятно, Франсис уже получила от Н.К. добавочный список клише, который было бы желательно получить как можно скорее. С новыми добавлениями Монография, конечно, не выйдет раньше ноября, но всё же просим милую Франсис поторопиться с отсылкою клише. Трогательно видеть, как друзья стараются и заботятся сделать всё как можно лучше. Так на открытие Музея в Риге будет приглашён дипломатический корпус и уже намечены речи выдающихся лиц, также будет и бродкаст. И подумать только, что всё это делается тружениками с самыми скромными средствами. Среди них имеется и свой Беме-сапожник, имеющий лавочку на рынке, но почти все средства отдающий на дело Владыки. Да, северные народы пробуждаются и с настойчивостью и добросовестностью, свойственным им, строят Храм Культуры. Порадуемся вместе с ними и от всего сердца пожелаем им всего самого светлого в их чудесном строительстве во благо человечеству.

Доверительно

Сейчас пришли письма Зины и Франсис от 31 августа по 3 сентября с описанием весьма прискорбного инцидента. Кроме общего письма от Франсис получено и доверительное на имя Н.К. Конечно, Н.К. ответит ей и приложит совершенно доверительно копию его и для Вас. Происшествие это подтверждает все наши опасения о её болезненном нервном состоянии, потому ещё раз умоляю Вас, родные, проявлять по отношению к ней всю осторожность. Конечно, получив запрос от издательства «Ху из Ху», проще было бы взять уже имеющийся у Вас исправленный текст краткой биографии и без всяких оповещений отослать по назначению.

Конечно, Н.К. пояснит ей, что «Фламма» есть совершенно самостоятельное начинание Фосдиков, и мы будем только рады, если и её друзья начнут какое-либо полезное дело – издательство или группы по Учению Жизни и т.д. Каждое распространение благородных и возвышающих понятий сейчас должно быть приветствовано просветлёнными сознаниями, ибо оно неотложно при надвигающейся мировой смуте.

Также обращаю, родные, Ваше внимание на то, что в своём общем письме она пишет о посещении Стокса, привожу это место в моём общем письме. Пусть она после не говорит, что кто-то осмелился его навестить. Между прочим, известила ли она Вас заблаговременно о своём намерении посетить его и о результате этого посещения?

Родные, будьте осторожны с нею, она очень нужна. Ведь и в деле Амриды она главный свидетель! Именно, обращайтесь с нею не только как со стеклянным сосудом, но как со взрывчатым веществом. Также очень прошу родную Зиночку ни в коем случае не обмолвиться, что от нас получаются доверительные письма. Это будет рушением всех дел. Прилагаем совершенно доверительно и копию её конфиденциального письма. Так, родная, Сказано: «Пусть Радна укрепит сердце великодушием». Да, родные наши, самые близкие должны уметь нести и самую большую тяготу, в этом их привилегия и великая радость в будущем. Так явим великодушие и будем врачами, зорко следя за настроением больного, чтобы чем-нибудь не ухудшить его положения, что может привести к печальному результату. Так, Зиночка и здесь должна явиться верным стражем. Великое терпение есть удел носителей Света. Родная моя, знаю, что тяжко, но всем нам приходится быть прежде всего врачами – время такое тяжкое и опасно больных много, очень много.

Так ещё раз обнимаю Вас, родные мои, и умоляю явить терпение и великодушие. Каждый призыв к единению пусть не останется пустым звуком. Будем помнить, насколько можем утяжелить Великое Сердце необдуманным действием или словом. Скажите ей, что никто из нас никогда не умалит её значения в великой работе и просим её верить, что сердца наши открыты ей и хотим видеть доверие к нам с её стороны.

Для английской копии лучше изъять обращения к Урусвати и заменить их, как я пометила карандашом. Конечно, все ближайшие и Франсис могут знать, но в записях не следует оставлять.

Всеми мыслями, всем сердцем с Вами,

Е.Р.

Сноски


  1. Broadcast (англ.) – радиопередача.
  2. «The Life of Emile Zola» (США, 1937), фильм режиссёра Уильяма Дитерле, лауреат премии «Оскар».
  3. Так в тексте.
  4. «Я также повидала майора. Чувствую, мы должны навещать его время от времени, иначе он подумает, что мы посещаем его, только когда нам нужны средства, и обидится, что мы не посвящаем его во все дела. Я рассказала ему о задержке решения судьи, также о наших новых подвижках, которые несказанно его порадовали. Он очень высоко отзывался о Музее, говоря, что чувствует себя в долгу перед теми, кто дал ему возможность помогать Музею и работе. Честно говоря, можно сделать так, чтобы майор понимал вещи более ясно, если говорить с ним спокойно и сердечно. Иначе часто его мышление спутанное» (англ.). (Речь идёт о Ф.Стоксе. – Ред.)