Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.2, п.2

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Данные о письме

том 2, письмо № 2

Участники
Автор: Рерих Е.И.
Адресат: Американские сотрудники
Посыльный:
Даты
Написано: 31 января 1934
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 2, письмо № 2

Родные наши и любимые, не писала Вам не по лености, но из-за сборов к отъезду Н.К. и Юрия, из-за приезда нашего человечка и вследствие моего недомогания. Страшное, незапамятное землетрясение в Индии сказалось на мне сильным напряжением и воспалением зубов.

Очень мучилась трое суток, и только два дня тому назад обилие вышедшей крови из десны прекратило воспаление. Вот уже третья неделя, что с нами Иентусь, которая приехала и привезла с собою целый департамент сторс[1]. Прямо диву даешься, как смогла она все это привезти без пошлины! Конечно, это было возможно лишь благодаря тому, что оффишиалсы[2] гораздо больше интересовались ее перепиской, которую она везла, и потому пропустили без внимания все эти куски материй, бесконечные свитера, туфли, сапоги, галоши, шляпы, перчатки, кашне, костюмы и другие принадлежности. Очень и очень благодарю Вас, родные, за все это баловство, но, должна признаться, мне ужасно стыдно, что в столь трудное время мы вовлекли Вас в такие расходы! Ведь мы предполагали, что просимые нами вещи будут куплены из нашей суммы. Никак не ожидали, что Порума и Логван примут это на себя. Все вещи превосходны, но повторяю, что мне стыдно, тем более что не могу сейчас отдарить. Спасибо и Зиночке, и Франсис, и Софье Михайловне за все прелестные вещи. Также Катрин прислала целый магазин! Поцелуйте ее от меня. У меня столько вещей, что носить не переносить. Прошу передать сердечную благодарность и Флейшерам за чудесные платки и шляпу. Также и теплая лизез[3] от г-жи Зейдель очень пригодилась, и во время моего последнего недомогания я с ней не расставалась. Также и теплые туфли от Джесси, а ее маленький брэкфест сет[4] очарователен, каждый вечер пью из него горячее молоко с содой. Поцелуйте обеих от меня. Кози[5] от мисс Кеттунен уже покрывает чайник с валериановым чаем и своим цветом очень подходит к моей спальне. Передайте ей мою признательность за внимание. Тронута была очень браслетом со знаком Знамени работы Ферг., шлю ему маленькую фигурку Тары и лучшие мысли. Пусть эта Тара несет ему счастье. Горюю, что в нашем медвежьем углу сейчас ничего не достать. Стоит зима, и никто ничего не несет. Н.К. из-за моей болезни перенес отъезд на следующий пароход, но задержки не будет, ибо этот пароход идет скорее, и они наверстают три дня в пути и останутся меньше в Париже, чтобы поспеть к первой половине марта в Америку.

Теперь хочу сказать, Модрочка, родная, очень важно укреплять Галахада в его эксперименте. Конечно, это есть желание Владыки. Истинно, эта мысль ему была внушена, и Владыка желает[6], чтобы он ее осуществил. Потому пусть эта мысль живет, и проводится, и охраняется им, прежде всего. Ведь это мост, и нужно понять все значение моста! Снова и снова повторяются Указания об опасности со стороны Райерсона. Он должен предупредить Шаткого и сам быть на усиленном дозоре, ибо тип этот опасен и ему, и всему. Сейчас нужны крайняя осмотрительность и осторожность. Но осторожность эту не следует понимать как осторожность без действия или сумрачность боязни. Наоборот, осторожность должна быть усилением действия, зоркости и мужества. Можно всему противостать напряжением магнита Иерархии. Пусть все огненно напрягут сердца свои к Иерархии, ведь проходим грозное, небывалое время, и события спешат. Итак, осторожность, самая великая осторожность! Письмо это придет меньше чем за месяц, до приезда Н.К. Помните, родные, приезд будет краток, и столько должно быть налажено и начертано для будущего. Иентусь привезла интереснейшие подробности всей Вашей славной и тяжкой борьбы за великое право и охрану культурных ценностей. Наши родные воины, продолжайте так же неуклонно отстаивать свои права и продвигать идеи Света. Чудо у дверей! Все наши помыслы летят в будущее, также и Вы, родные, устремитесь огненно всем духом в будущее, и Н.К. будет говорить лишь о будущем, ибо нет времени ни для чего другого. Когда мы стоим у преддверия чудес, неприлично думать о прошлом! Модрочка, родная, если Галахад проведет то, что нужно, он встанет в ряды ближайших сотрудников и жизнь его осветится радостью и красотою Великого Служения. И страна ко времени поймет, кому она была обязана, и кто удержал ее от пути ужасного. Если он удержится, многое может быть ему доверено. Конечно, Модрочка передаст ему это. Шлю ему всю силу духа моего. Ежедневно посылаются ему самые благие стрелы, также и Шаткому, но последний как дырявый мешок! Лишь здоровье удалось ему укрепить, он ведь проходил через очень опасный для себя период. Много интересного рассказала Ояна и о Конвенции. Оглядываясь назад, можно видеть, что не худо было бы начать Конвенцию с оповещения о посещении Президента выборными делегатами Организационного Комитета и сообщить о сочувствии и интересе, выраженных Президентом Пакту и Знамени, не говоря ничего о представленной резолюции. Этим самым он был бы прикреплен. Ведь при свидетелях было выражено им полное сочувствие и дано обещание, которое не было выполнено. Н.К. полагает, что при издании Просидингс Конвеншн[7] хорошо бы вставить об этом посещении, конечно, предварительно посоветовавшись с почетным председателем Постоянного Комитета и прочими членами. Превосходна речь Скотта, ценнейший сотрудник!

Пришла почта. Правильно, что Порумочка примет меры, чтобы не делать врага из Рунеса. Многое можно изменить и пресечь тактичным подходом. Полагаюсь всецело на умение моей Порумочки. Очень одобряем приглашение лекторов противоположных и консервативных взглядов, это обезоружит многих недоброжелателей. Теперь обратите внимание, что совершенно невозможно было посылать письмо зятя Ад. Вообще ради экономии в почтовых расходах лучше сократить рассылку копий писем. Также очень просим оставить в покое «Тайме» и понять, что они нам враждебны, и ничего им не давать, и ни о чем не просить, разве не достаточно других органов? Н.К. указывал, чтобы миновали «Тайме», проверьте это по минутсам[8]. Зачем напрашиваться на предательство? Также Иентусь на одной из фотографий показала мне Формана, и мой градусник доверия, который стал опускаться после прочтения его книги «Впечат. Ит.», быстро опустился на точку замерзания, а когда услышала, что он уехал до окончания сессий по Конвенции, то ртуть показала значительный мороз. Так примите это во внимание, не делайте врага, но доверия он не заслуживает. Конечно, не следует показать ему резкую перемену в отношениях, просто лишь не допускайте его за известную границу. Надеюсь, что наш Постоянный Комитет по Пакту явит полное сотрудничество и сумеет пойти на обоюдные уступки. Не видим причины, почему нельзя, чтобы перед «Знаменем» стояла столь «любимая» Н.К. частичка «the»? Пакт носит имя Рериха, и Знамя – его неотъемлемое следствие, и потому изъятие или вставка частички «the» перед «Знаменем» не меняет сущности. Не должно быть разъединения по этому вопросу среди членов Комитета. Теперь должна еще раз передать Указание о величайшей осторожности. «Самая великая осторожность! Безумцы не понимают, какие силы затронуты! Безумие неосторожности есть самое опасное предательство. Слышали Мое суждение. Нужно собрать все силы, чтобы противиться злу. Самая великая осторожность, внешняя и внутренняя, необходима». Нужно оставить всякое легкомыслие и во всем, при всех случаях, прежде всего, думать о бережности. Не было времени грознее, а мы все еще не можем усвоить, что враги не спят и из всего ищут извлечь себе пользу. Каждое слово должно быть продумано, каждый поступок взвешен, каждая посылка проверена. Поймите, поймите, поймите, не осложните и не обремените, молю!

Давно не получаю корректуры «Сердца». Также отчеты по «Агни Йога Публикейшэн» замерзли. Радночка, посланы ли были, как я просила, Муромцевой русская «Иерархия» и английские «Основы Буддизма»[9]? Также Модра может сказать Галахаду и дать ему «Основы Буддизма». Но «Криптограммы Востока»[10] всецело из того же источника, что и книги Учения.

Относительно особы, интересовавшейся картинами, мы полагаем, что давать ей на выставку в ее галерею не следует, но можно показать ей предназначенные к продаже в помещении Корпорации. Конечно, условия следует точно оговорить. Может быть, можно дать ей определенную цену, она же, со своей стороны, может продавать их за свою, более высокую цену, оставляя себе излишек, или же, если хочет, можно предложить ей известный процент, но тогда, конечно, цена должна быть соответственно повышена.

Посылаю Указание о соде, это можете прочесть Амридочке. «Правильно, что не забываете значение соды. Не без причины ее называли пеплом божественного Огня. Она принадлежит к тем широко даваемым лекарствам, посланным на потребу всего человечества. Следует помнить о соде не только в болезни, но и среди благополучия. Как связь с огненными действиями, она щит от тьмы разрушения, но следует приучать тело к ней длительно. Каждый день нужно принимать ее с водою или молоком; принимая ее, нужно как бы направлять ее в нервные центры – так можно постепенно вводить иммунитет»[11]. Также сообщите ей о величайшей осторожности во всем, во всех случаях жизни, это всегда полезно. О всех наших лекарствах следует сказать и Другу[12]. Сода есть предохранитель от многих заболеваний. Хорошо и деткам давать соду в горячем молоке.

Иентусь рассказал нам много трогательных черточек и характерных особенностей деток. Шлю им всю мою нежность. Также радуюсь, что Мари так предана моей Порумочке и деткам, так важно иметь в доме человека, которому можно доверить. Прошу Порумочку поцеловать ее от меня. Надеюсь еще увидеть ее когда-нибудь. Через три дня уезжают мои сокровища, сердце щемит от разлуки, но в духе ощущаю великую торжественность. Так и Вы, родные, чуйте внутри великую торжественность, ибо это будет отвечать действительности. Шлю Вам всю мою любовь и надежду на осознание величия и грозности времени, лишь устремление в будущее поможет миновать все недостойное и несоизмеримое с великою действительностью.

Е.Р.

Идею Святослава, изложенную в письме Амридочке, пока оставьте для себя, до приезда Н.К.


Сноски


  1. Department stores (англ.) – универмаги.
  2. Officials (англ.) – чиновники
  3. Так в тексте. Вероятно, leathers (англ.) – изделие из кожи.
  4. Breakfast set (англ.) – набор для завтрака.
  5. Cosy (англ.) – стеганый чехол для чайника.
  6. Здесь и далее выделения курсивом соответствуют подчеркиваниям в авторском оригинале.
  7. Proceedings Convention (англ.) – Протоколы Конвенции
  8. Minutes (англ.) – отчеты, журналы заседаний.
  9. Книга Е.И.Рерих, изданная под псевдонимом Н.Рокотова.
  10. Книга Е.И.Рерих, изданная под псевдонимом Ж.Сент-Илер.
  11. Мир Огненный. Ч. II, 461.
  12. Генри Уоллес.