Изменения

Нет описания правки
Строка 23: Строка 23:     
<center>'''[О Ч.К. Мэсси]'''</center>
 
<center>'''[О Ч.К. Мэсси]'''</center>
 +
 +
Мой дорогой друг!
 +
 +
Я подхожу к предмету, которого умышленно избегал многие
 +
месяцы, пока не собрал доказательства, которые даже на ваш
 +
взгляд покажутся убедительными. Как вы знаете, мы не всегда
 +
одинаково мыслим, а также то, что для ''нас'' является фактом,
 +
не имеет в ''ваших'' глазах никакого веса, если оно никоим образом
 +
не нарушает западных методов суждения о нем. Но теперь настало
 +
время, когда мы должны пытаться заставить вас лучше понимать
 +
нас, чем до сих пор понимали даже некоторые из лучших и наиболее
 +
серьезных западных теософов, например Ч.К. Мэсси. И хотя
 +
я менее всех стремлюсь, чтобы вы следовали за мной как за вашим
 +
«пророком» и «вдохновителем», я все же был бы истинно огорчен,
 +
если бы вы дошли до того, что стали бы считать меня «моральным
 +
парадоксом», допуская, что я или виноват в том, что приписываю
 +
себе силы, которых никогда не имел, или злоупотребляю ими,
 +
чтобы скрыть недостойные цели, так же как и недостойных лиц.
 +
Письмо мистера Мэсси объясняет вам, что я хочу сказать; то, что
 +
ему кажется убедительным доказательством и безупречной уликой,
 +
для меня ни то, ни другое, так как я знаю всю истину. В последний
 +
день вашего 1882 года его имя стоит третьим в списке неудач
 +
— то, что (спешу это сказать, опасаясь нового недоразумения)
 +
не имеет никакого отношения к предполагаемому учреждению
 +
нового Отделения в Лондоне, а связано — только с его личным
 +
прогрессом. Я глубоко об этом сожалею, но не имею права привязываться
 +
настолько крепко к какой-либо персоне или персонам
 +
благодаря личной симпатии и уважению, чтобы лишать свою
 +
работу поступательного движения, стать неспособным повести
 +
остальных к чему-то более великому и благородному, нежели
 +
их нынешние убеждения. Поэтому я предпочитаю оставить их
 +
при нынешних заблуждениях. Вкратце дело заключается в следующем:
 +
мистер Мэсси находится во власти весьма странных,
 +
неправильных представлений и в последнее время «видит сны»,
 +
хотя он и не медиум, как его друг, мистер С. Мозес. При всем том
 +
он благороднейший, чистейший, короче, один из лучших людей,
 +
которых я только знаю, хотя при случае слишком расположен
 +
верить ложным данным. Но у него совершенно отсутствует правильная
 +
интуиция. Она придет к нему позднее, когда не будет ни
 +
Е.П.Б., ни Олькотта. До этого времени — запомните и скажите
 +
ему это — мы не требуем ни преданности, ни признания нас (ни
 +
публичного, ни личного), а также не хотим ни иметь каких-либо
 +
дел с Британским отделением, ни разговаривать с его членами,
 +
''кроме как через вас''. Четыре европейца ''были взяты на испытание''
 +
двенадцать месяцев назад. Из этих четырех только вы один были
 +
найдены достойным доверия. В этом году вместо ''индивидуумов''
 +
будут подвергнуты испытанию [теософские] ''общества''. Результат
 +
будет зависеть от их коллективной работы, и мистер Мэсси
 +
ошибается, надеясь, что я готовлюсь присоединиться к пестрой
 +
толпе «вдохновителей» миссис К[ингсфорд]. Пусть они останутся
 +
под личинами Иоаннов Крестителей и тому подобных библейских
 +
аристократов. Лишь бы они изучали наши доктрины — хотя
 +
и примешанными чужими плевелами, — и многое будет достигнуто.
 +
Ч.К.М. хочет Света, — приглашаем его к нему — ''через вас''.
 +
Если это все, чего он хочет, то какая для него разница, считает ли
 +
''он'', что у «светоносца», передающего вам свой факел, чистые или
 +
нечистые руки, если на самом ''свете'' это никак не сказывается?
 +
Только разрешите вас предостеречь. Дело это такое незначительное,
 +
что кажется невинным проявлением женского тщеславия,
 +
но, если его сразу не откорректировать, оно может привести
 +
к очень плохим последствиям. В одном письме миссис Кингсфорд
 +
к мистеру Мэсси, условно принимая доминирование Британского
 +
теософского общества, она выказывает свою уверенность — нет,
 +
указывает как на неоспоримый факт, — что до появления «Пути
 +
Совершенства» никто «не знал, как восточная школа понимает
 +
перевоплощение», и добавляет: «видя, как много рассказано
 +
в этой книге, Адепты спешат отпереть свои собственные сокровища,
 +
которыми они так неохотно делились до сих пор» (как
 +
пишет Н.Х.<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|'''''...(как пишет Н.Х.).''''' — Н.Х. — инициалы, которыми Хьюм подписал написанное им и опубликованное в сентябрьском номере журнала «Теософ» за 1882 г. клеветническое письмо против Махатм и основателей Теософского общества. На это письмо был дан ответ редактором «Теософа» — Е.П.Блаватской и письмо-протест, подписанное 12 учениками Махатм.}}</ref>)». Мистер Мэсси полностью согласен с этой теорией и подкатывает к этой леди с ловким комплиментом, который
 +
сделал бы честь дипломату. «Вероятно, пишет он, — чувствуется
 +
(Братьями), что община, в которой мог появиться и быть принят
 +
такой труд, как “Путь Совершенства”, подготовлена к принятию
 +
света»! Ну а теперь, дай только этой идее ход, и все это обратится
 +
в секту, школу высокоценимой писательницы, которая, хотя
 +
и является представительницей ''пятого Круга'', несвободна от значительной
 +
дозы тщеславия и деспотизма, а отсюда и фанатизма.
 +
Таким образом, неправильное представление возвеличивается,
 +
ему придается неуместная важность. Этим наносится вред ее
 +
собственному духовному состоянию. Происходит стимуляция
 +
спящего в ней чувства собственного мессианства; и вами будет
 +
создано препятствие делу свободного, обширного и независимого
 +
исследования, которое ее «вдохновители» — как и мы, — желают
 +
продвинуть. Напишите же мистеру Мэсси правду, добрый друг.
 +
Расскажите ему, что вы знали о восточных взглядах на перевоплощение
 +
за много месяцев до появления сочинения, о котором
 +
идет речь, так как еще 18 месяцев назад, в июле, вас начали учить,
 +
в чем заключается разница между перевоплощением ''по'' Алану
 +
Кардеку, или ''возрождением личности'', и перевоплощением ''духовной Монады''. Эта разница была вам указана впервые 5 июля
 +
в Бомбее. А чтобы устранить другое ее беспокойство, скажите ей,
 +
что никакой верности Братьям от нее не ожидают (да и не примут,
 +
даже если она и будет предложена), поскольку у нас сейчас
 +
нет намерений продолжать эксперименты ''с европейцами'' и мы
 +
не будем использовать другого канала, кроме вас, для передачи
 +
нашей философии Архатов. Намеченный эксперимент с мистером
 +
Хьюмом в 1882 году провалился весьма печально. Более, чем
 +
к вашему Рену<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Сэр Кристофер Рен (1632–1723), английский проектировщик, астроном, геометр и величайший архитектор своего времени. Спроектировал 53 лондонских церкви, в том числе собор Св. Павла. Основал Королевское научное общество. В 1673 г. был произведен в рыцари.}}</ref>, к нам приложим девиз «''festina lente!''»<ref>{{raw:t-ru-pool:Комментарий издателя|Поспешай не торопясь (''лат''.). — ''Прим. ред.''}}</ref>.
 +
 +
 +
<center>'''[Опасности, угрожающие Британскому'''</center>
 +
<center>'''теософскому обществу. Инсинуации Хьюма]'''</center>
trusted
5114

правок