Строка 332: |
Строка 332: |
| | | |
| <center>'''[Этапы (подпериоды) состояния Бардо]'''</center> | | <center>'''[Этапы (подпериоды) состояния Бардо]'''</center> |
| + | |
| + | '''''Ответ.''''' Еще прекрасный образчик обычного беспорядка, |
| + | в котором содержится ментальный аппарат Е.П.Б. Она говорит |
| + | о «''Бардо''» и даже не объясняет читателям, что это значит! Как |
| + | в ее кабинете царит мешанина в десятикратном размере, так и в ее |
| + | голове идеи натолканы в таком хаосе, что когда она хочет их выразить, |
| + | хвост вылезает прежде головы. «Бардо» не имеет никакого |
| + | отношения к продолжительности времени, которую вы имеете |
| + | в виду. ''«Бардо» есть период между смертью и новым рождением'' |
| + | и может продолжаться от нескольких лет до целой ''кальпы''. Он |
| + | подразделяется на три подпериода: |
| + | |
| + | 1. Когда ''Эго'', освобожденное от своих смертных уз, вступает |
| + | в ''Кама-Локу'' (обитель элементариев). |
| + | |
| + | 2. Когда оно вступает в состояние созревания. |
| + | |
| + | 3. Когда оно возрождается в ''Рупа-Локе'' Дэвачана. |
| + | |
| + | ''Подпериод'' (1) может продолжаться от нескольких минут до |
| + | ''ряда'' лет, — фраза «до нескольких лет» озадачивает и совершенно |
| + | теряет свой смысл без подробных разъяснений. ''Подпериод'' (2) |
| + | «очень длинен», как вы говорите, длительнее иногда даже, чем |
| + | вы можете себе представить, но все же пропорционален духовной |
| + | силе Эго. ''Подпериод'' (3) продолжается пропорционально доброй |
| + | карме; после него монада снова воплощается. В «Агама Сутре» |
| + | говорится: «Во всех этих ''Рупа-Локах'' Дэвы (Духи) одинаково |
| + | подвержены рождению, увяданию, старости и смерти». Это означает |
| + | только, что Эго рождается там, затем начинает увядать |
| + | и, наконец, «умирает», то есть погружается в бессознательное |
| + | состояние, которое предшествует новому рождению. И кончается |
| + | ''шлока'' следующими словами: «Когда дэвы уходят с этих небес, |
| + | они вновь вступают в более низкий мир», то есть покидают мир |
| + | блаженства, чтобы возродиться в мире причин. |
| + | |
| + | |
| + | <center>'''[Срок пребывания в Дэвачане;'''</center> |
| + | <center>'''его кармическая обусловленность]'''</center> |
| + | |
| + | '''''Вопрос 8.''''' В таком случае, если Дэвачан не является наследием |
| + | единственно Адептов и лиц почти таких же возвышенных, существуют |
| + | условия существования, равноценные пребыванию |
| + | на Небесах; значит, жизнь Земли может наблюдаться огромным |
| + | количеством ранее ушедших? |
| + | |
| + | '''''Вопрос 9.''''' И как долго? Длится ли это состояние духовного |
| + | блаженства годами, десятилетиями, столетиями? |
| + | |
| + | Ответ 8. Конечно, «Дэвачан не является наследием единственно |
| + | Адептов, и, разумеется, существуют «небеса» — если вы |
| + | должны употреблять этот астрогеографический христианский |
| + | термин — «для огромного количества ранее ушедших». Но «жизнь |
| + | Земли» не может наблюдаться никем из них по уже объясненным |
| + | причинам Закона Блаженства плюс Майи. |
| + | |
| + | Ответ 9. Годами, десятилетиями, столетиями и тысячелетиями |
| + | — часто умноженными на что-то еще, все зависит от продолжительности |
| + | кармы. Наполните маслом маленькую чашку |
| + | и городской резервуар для воды, зажгите оба и посмотрите, где |
| + | будет дольше гореть. Эго — фитиль, масло — карма. Разница |
| + | в количестве масла (в чашке и резервуаре) покажет вам различие |
| + | в продолжительности разных карм. Каждое следствие должно |
| + | быть пропорционально причине. А так как время воплощенного |
| + | существования человека составляет лишь малую часть периодов |
| + | его существования между рождениями в манвантарном цикле, |
| + | добрые мысли, слова и действия в каждой из этих «жизней» на |
| + | планете являются причинами следствий, на завершение которых |
| + | требуется гораздо больше времени, нежели требовалось на развитие |
| + | причин. Потому, когда вы читаете в Джатаках и других |
| + | мифических историях буддийских Писаний, что то или другое |
| + | доброе деяние было награждено кальпами разнообразных блаженств, |
| + | не улыбайтесь этим абсурдным преувеличениям, но |
| + | помните, что я вам сказал. Из маленького семени, как вы знаете, |
| + | выросло дерево, жизнь которого длится уже двадцать два столетия; |
| + | я подразумеваю дерево Анурадха-пура Бо. Вы не должны |
| + | смеяться, если вам попадутся «Пиндха-Дхана» или другая какая-либо |
| + | буддийская сутра, где вы прочтете: «Между Кама-Локой |
| + | и Рупа-Локой имеется местность, обиталище Мары (Смерти). Эта |
| + | Мара, наполненная страстями и похотью, разрушает все добродетельные |
| + | принципы, подобно тому, как камень перемалывает |
| + | зерно (Мара, как вы сами можете догадаться, есть аллегорическое |
| + | изображение сферы, называемой «Планетой Смерти», — вихря, |
| + | в котором исчезают жизни, обреченные на уничтожение. Эта |
| + | борьба происходит между Кама- и Рупа-Локами). Ее дворец занимает |
| + | площадь в 7000 йоджан и окружен семеричной стеной». |
| + | Вы не должны смеяться, так как теперь лучше подготовлены |
| + | к пониманию этой аллегории. |
| + | |
| + | Также, когда Бил, или Борноф, или Рис Дэвидс в невинности |
| + | своей христианской и материалистической души позволяют |
| + | себе делать такие переводы, какие у них обычно получаются, |
| + | мы не питаем к ним злобы за их комментарии, ибо лучше сделать |
| + | им не удается... Но что может означать следующее: «Они |
| + | называются Небесами (это ошибка перевода; локи не «небеса», |
| + | а местности, или обиталища) Желаний, или Кама-Локами, потому, |
| + | что существа, в них пребывающие, подвержены желаниям |
| + | есть, пить, спать и любить. По-другому они называются обиталищами |
| + | пяти разрядов чувственных существ: дэв, людей, асуров, |
| + | зверей и демонов» (Лаутан-Сутра в переводе С. Била). Если бы |
| + | почтенный переводчик был знаком с истинной доктриной немного |
| + | лучше, он: |