Строка 5: |
Строка 5: |
| | 76. | | | 76. |
| Если кто увидит мудреца, указывающего недостатки и упрекающего за них, пусть он следует за таким мудрецом, как за указывающим сокровище. Лучше, а не хуже будет тому, кто следует за таким. | | Если кто увидит мудреца, указывающего недостатки и упрекающего за них, пусть он следует за таким мудрецом, как за указывающим сокровище. Лучше, а не хуже будет тому, кто следует за таким. |
− | | 76. | + | |Nidhīnaṃva pavattāraṃ, |
− | Nidhīnaṃva pavattāraṃ, | |
| | | |
| yaṃ passe vajjadassinaṃ; | | yaṃ passe vajjadassinaṃ; |
Строка 17: |
Строка 16: |
| | | |
| seyyo hoti na pāpiyo. | | seyyo hoti na pāpiyo. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 77. | | | 77. |
| Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и непротивен злому. . | | Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и непротивен злому. . |
− | |77. | + | |Ovadeyyānusāseyya, |
− | Ovadeyyānusāseyya, | |
| | | |
| asabbhā ca nivāraye; | | asabbhā ca nivāraye; |
Строка 30: |
Строка 27: |
| | | |
| asataṃ hoti appiyo | | asataṃ hoti appiyo |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 78. | | | 78. |
| Пусть никто не соединяется с плохими друзьями, пусть никто не соединяется с низкими людьми. Привяжитесь к хорошим друзьям, привяжитесь к благородным людям. | | Пусть никто не соединяется с плохими друзьями, пусть никто не соединяется с низкими людьми. Привяжитесь к хорошим друзьям, привяжитесь к благородным людям. |
− | |78. | + | |Na bhaje pāpake mitte, |
− | Na bhaje pāpake mitte, | |
| | | |
| na bhaje purisādhame; | | na bhaje purisādhame; |
Строка 47: |
Строка 42: |
| | 79. | | | 79. |
| Вкушающий дхамму живет счастливо; с чистым умом, мудрец всегда восхищается дхаммой, возвещенной Благородством. | | Вкушающий дхамму живет счастливо; с чистым умом, мудрец всегда восхищается дхаммой, возвещенной Благородством. |
− | |79. | + | |Dhammapīti sukhaṃ seti, |
− | Dhammapīti sukhaṃ seti, | |
| | | |
| vippasannena cetasā; | | vippasannena cetasā; |
Строка 55: |
Строка 49: |
| | | |
| sadā ramati paṇḍito | | sadā ramati paṇḍito |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 80. | | | 80. |
| Строители каналов пускают воду, лучники подчиняют себе стрелу, плотники подчиняют себе дерево, мудрецы смиряют самих себя. | | Строители каналов пускают воду, лучники подчиняют себе стрелу, плотники подчиняют себе дерево, мудрецы смиряют самих себя. |
− | | 80. | + | |Udakañhi nayanti nettikā, |
− | Udakañhi nayanti nettikā, | |
| | | |
| Usukārā namayanti tejanaṃ; | | Usukārā namayanti tejanaṃ; |
Строка 68: |
Строка 60: |
| | | |
| Attānaṃ damayanti paṇḍitā. | | Attānaṃ damayanti paṇḍitā. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 81. | | | 81. |
| Как крепкая скала не может быть сдвинута ветром, та мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал. | | Как крепкая скала не может быть сдвинута ветром, та мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал. |
− | |81. | + | |Selo yathā ekaghano, |
− | Selo yathā ekaghano, | |
| | | |
| vātena na samīrati; | | vātena na samīrati; |
Строка 81: |
Строка 71: |
| | | |
| na samiñjanti paṇḍitā. | | na samiñjanti paṇḍitā. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 82. | | | 82. |
| Услышав дхаммы, мудрецы становятся чистыми, как пруд, глубокий, чистый и незамутненный. | | Услышав дхаммы, мудрецы становятся чистыми, как пруд, глубокий, чистый и незамутненный. |
− | |82. | + | |Yathāpi rahado gambhīro, |
− | Yathāpi rahado gambhīro, | |
| | | |
| vippasanno anāvilo; | | vippasanno anāvilo; |
Строка 98: |
Строка 86: |
| | 83. | | | 83. |
| Добродетельные продолжают свой путь при любых условиях. Благие, даже томясь желанием, не болтают. Тронутые счастьем или же горем, мудрецы не позволяют ни того, ни другого. | | Добродетельные продолжают свой путь при любых условиях. Благие, даже томясь желанием, не болтают. Тронутые счастьем или же горем, мудрецы не позволяют ни того, ни другого. |
− | | 83. | + | |Sabbattha ve sappurisā cajanti, |
− | Sabbattha ve sappurisā cajanti, | |
| | | |
| Na kāmakāmā lapayanti santo; | | Na kāmakāmā lapayanti santo; |
Строка 106: |
Строка 93: |
| | | |
| Na uccāvacaṃ paṇḍitā dassayanti. | | Na uccāvacaṃ paṇḍitā dassayanti. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 84. | | | 84. |
| Ни ради самого себя, ни ради другого не возжелает он ни сына, ни богатства, ни царства. На незаконной стезе не возжелает он себе успеха. Да будет он благороден, мудр и справедлив. | | Ни ради самого себя, ни ради другого не возжелает он ни сына, ни богатства, ни царства. На незаконной стезе не возжелает он себе успеха. Да будет он благороден, мудр и справедлив. |
− | | 84. | + | |Na attahetu na parassa hetu, |
− | Na attahetu na parassa hetu, | |
| | | |
| Na puttamicche na dhanaṃ na raṭṭhaṃ; | | Na puttamicche na dhanaṃ na raṭṭhaṃ; |
Строка 119: |
Строка 104: |
| | | |
| Sa sīlavā paññavā dhammiko siyā. | | Sa sīlavā paññavā dhammiko siyā. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 85. | | | 85. |
| Немногие среди людей достигают противоположного берега. Остальные же люди только суетятся на здешнем берегу. | | Немногие среди людей достигают противоположного берега. Остальные же люди только суетятся на здешнем берегу. |
− | | 85. | + | |Appakā te manussesu, |
− | Appakā te manussesu, | |
| | | |
| ye janā pāragāmino; | | ye janā pāragāmino; |
Строка 132: |
Строка 115: |
| | | |
| tīramevānudhāvati | | tīramevānudhāvati |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 86. | | | 86. |
| Те же люди, которые, действительно, следуют дхамме, когда дхамма хорошо возвещена, достигнут противоположного берега, минуя царство смерти, хотя его и трудно избежать. | | Те же люди, которые, действительно, следуют дхамме, когда дхамма хорошо возвещена, достигнут противоположного берега, минуя царство смерти, хотя его и трудно избежать. |
− | | 86. | + | |Ye ca kho sammadakkhāte, |
− | Ye ca kho sammadakkhāte, | |
| | | |
| dhamme dhammānuvattino; | | dhamme dhammānuvattino; |
Строка 145: |
Строка 126: |
| | | |
| maccudheyyaṃ suduttaraṃ. | | maccudheyyaṃ suduttaraṃ. |
− |
| |
| | | |
| |- valign=top | | |- valign=top |
| | 87-88. | | | 87-88. |
| Покинув темную дхамму, пусть мудрец пестует светлую. Уйдя из дома в бездомность, в одиночестве, казалось бы малоподходящем для радости, пусть ищет он удовольствия. Отказавшись от желаний, избавившись от собственности, пусть мудрец очистит от скверны свой ум. | | Покинув темную дхамму, пусть мудрец пестует светлую. Уйдя из дома в бездомность, в одиночестве, казалось бы малоподходящем для радости, пусть ищет он удовольствия. Отказавшись от желаний, избавившись от собственности, пусть мудрец очистит от скверны свой ум. |
− | | 87-88. | + | |Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, |
− | Kaṇhaṃ dhammaṃ vippahāya, | |
| | | |
| Sukkaṃ bhāvetha paṇḍito; | | Sukkaṃ bhāvetha paṇḍito; |
Строка 170: |
Строка 149: |
| | 89. | | | 89. |
| Те, чей ум должным образом опирается на начала просветления, отказавшийся от привязанностей, радующийся освобождению, с уничтоженными желаниями, полные блеска, они в этом мире достигли Нирваны. | | Те, чей ум должным образом опирается на начала просветления, отказавшийся от привязанностей, радующийся освобождению, с уничтоженными желаниями, полные блеска, они в этом мире достигли Нирваны. |
− | | 89. | + | |Yesaṃ sambodhiyaṅgesu, |
− | Yesaṃ sambodhiyaṅgesu, | |
| | | |
| sammā cittaṃ subhāvitaṃ; | | sammā cittaṃ subhāvitaṃ; |